Портал психологических изданий PsyJournals.ru
Каталог изданий 96Рубрики 51Авторы 8451Ключевые слова 20578 Online-сборники 1 АвторамRSS RSS

Социосфера

Издатель: ООО Научно-издательский центр «Социосфера»

ISSN: 2078-7081

Издается с 2010 года

Периодичность: 4 номера в год

Язык журнала: русский

Доступ к электронным архивам: открытый

 

Формирование навыка интерпретации юридических документов и потенциал графических средств оформления текста 669

Косарева Т.Б., Государственный университет – Высшая школа экономики, Москва, Россия

Аннотация

The article deals with teaching translation of legal documents, ways of effective learning legal vocabulary and testing for educational purposes. Testing is seen as a kind of training in achieving automatic skills of interpretation in which teaching materials are designed with the help of graphic highlighting.

Ссылка для цитирования

Фрагмент статьи

Изучая теоретические основы преподавания письменного перевода и анализируя отечественные и зарубежные тенденции в преподавании специального перевода, проанализировав психологические особенности изучения иностранного языка у студентов старших курсов, обучая студентов и аспирантов, автор столкнулся с проблемой недостатка учебных пособий, отвечающих требованиям программ курса «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Не лучше обстоят дела с учебными пособиями, отвечающими требованиям ВАК для аспирантов, изучающих юриспруденцию, для сдачи кандидатского экзамена. Слабая разработанность методики обучения письменному юридическому переводу и переводу юридической документации в частности, также стала проблемой, ждущей своего разрешения.

Истории и теории тестирования посвящен ряд теоретических и практических работ Т. М. Балыхиной. Автором описаны такие функции тестирования, как обучающая, оценочная, мотивационно-развивающая, воспитательная, организационно-управленческая. [1, с. 19–20].

Разработанная нами система заданий выполняет все вышеперечисленные функции и дает возможность как для самостоятельной работы с последующей письменной проверкой, так и для работы в аудитории. Предположив, что эффективность обучения юридическому переводу студентов и аспирантов повысится, если обучение будет строиться с учетом специфики языка права и юридической документации в частности, нами разработана система упражнений для изучения лексики и принцип обучающего тестирования, который мы продемонстрируем на примере текста документа.

Литература
  1. Балыхина Т. М. Основы теории тестов и практика тестирования (в аспекте русского языка как иностранного) издание второе.– М.: Рус. яз. курсы, 2006. – 240 с.
  2. Витгенштейн Л. Философские исследования (ФИ) // Витгенштейн Л. Философские работы.– Ч. 1. – М., 1994.
  3. Гридина Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество.– Екатеринбург, 1996. – С. 4.
  4. Светлана Ильясова, Языковая игра в газетном тексте. Код доступа: http://www.relga.rsu.ru/n77/rus77.htm
  5. Антонов А.В. Цит. по код доступа: http://works.tarefer.ru/70/100192/index.html
 
О проекте PsyJournals.ru

© 2007–2019 Портал психологических изданий PsyJournals.ru  Все права защищены

Свидетельство регистрации СМИ Эл № ФС77-66447 от 14 июля 2016 г.

Издатель: ФГБОУ ВО МГППУ

Creative Commons License

Яндекс.Метрика