Nominalization as a means of increasing the communicative status of an adverbial modifier in English to Russian translation

679

Abstract

In this paper, various types of nominalizations are examined in English to Russian translation. A predicative verb at the beginning of a simple English sentence can be replaced by a deverbal noun in translation in order to shift the focus of attention to an adverbial modifier. In a semantically complicated sentence, the nominalization of an adverbial phrase increases its status in the communicative structure of a particular sentence and the entire text. The study showed that the nominalization in English to Russian translation is an effective strategy for preserving the coherence of the text.

General Information

Keywords: nominalization, translation, focus, rheme, text coherence

Journal rubric: General and Comparative Historical Linguistics

Article type: scientific article

DOI: https://doi.org/10.17759/langt.2018010101

For citation: Balygina E.A., Krukovskaya O.A. Nominalization as a means of increasing the communicative status of an adverbial modifier in English to Russian translation [Elektronnyi resurs]. Âzyk i tekst = Language and Text, 2018. Vol. 5, no. 1, pp. 3–10. DOI: 10.17759/langt.2018010101. (In Russ., аbstr. in Engl.)

References

  1. Breus E.V. Osnovy` teorii i praktiki perevoda s russkogo yazy`ka na anglijskij : Uchebnoe posobie. 2-e izd., ispr. i dop. [Fundamentals of the Theory and Practice of Russian-English Translation : Teaching aid. 2-nd edition, revised and corrected]. Moscow : Publ. URAO, 2000. 208 p.
  2. Iriskhanova O. K. Lingvokreativny`e osnovaniya teorii nominalizacii : avtoreferat dis. doktora filologicheskix nauk : 10.02.19 / Mosk. gos. lingvist. un-t [Linguocreative Basis for the Theory of Nominalization : extended abstract of doctoral dissertation : 10.02.19 / Moscow State Linguistic University].  Moscow, 2005. 50 p.
  3. Iriskhanova O. K. O yazy`kovoj gibridizacii, leksicheskix gibridax i fokuse vnimaniya [On the issue of language hybridization, lexical hybrids and focus of attention] // Zhizn` cheloveka i e`tnosa v yazy`ke : sb. nauch. st. [Human Life and Ethnic Group in Language : collection of scientific articles] / Vestnik MGLU. Ser. «Yazy`koznanie» [MSLU Bulletin. Series: Linguistics]. Moscow : Publ. REMA, 2010, pp. 27-44.
  4. Kurilovich E. Derivaciya leksicheskaya i derivaciya sintaksicheskaya [Lexical derivation and syntax derivation] // Ocherki po lingvistike [Essays on Linguistics]. Moscow : Publ. Izdatel'stvo inostrannoj literatury, 1962, pp. 57-70.
  5. Sharandin A.L. K voprosu o yazy`kovom statuse deverbativov [To the issue of the linguistic status of deverbatives] // Gorizonty` sovremennoj lingvistiki : Tradicii i novatorstvo : sb. v chest` E.S. Kubryakovoj [Perspectives of modern linguistics : Traditions and innovation : a collection in honor of E.S. Kubryakova]. Moscow : Publ. Jazyki slavjanskih kul'tur, 2009. 856 p.
  6. Halliday M.A.K., Martin J.R. Writing Science. Literacy and Discursive Power. London / Washington : The Falmer Press, 1993.

Information About the Authors

Elena A. Balygina, PhD in Philology, Associate Professor of the Department of Foreign and Russian Philology, Moscow State University of Psychology & Education, Moscow, Russia, ORCID: https://orcid.org/0000-0002-5558-1389, e-mail: baliginaea@mgppu.ru

Oksana A. Krukovskaya, PhD in Education, Department of Foreign and Russian Philology, Moscow State University of Psychology & Education, Moscow, Russia, ORCID: https://orcid.org/0000-0002-3394-1144, e-mail: okruk@bk.ru

Metrics

Views

Total: 3524
Previous month: 43
Current month: 54

Downloads

Total: 679
Previous month: 0
Current month: 3