OPEN ACCESS JOURNALS
|JournalsTopicsAuthorsEditor's Choice||For AuthorsAbout PsyJournals.ruContact Us|
The Emotional Component of Verbal Intercultural Communication 20
The article is devoted to intercultural communication at the level of sounding speech, the parameters of which actively influence the communication situation. When implementing intercultural communication, it is necessary to be aware of the parameters of sounding foreign language speech in an emotional aspect. Speech parameters can give additional shades or meanings to an utterance, including those opposed to the meaning of its constituent linguistic units. The role of emotionality as an active component of the communicative process is determined, the possibility of studying this component is substantiated only accompanied by an interdisciplinary approach, involving the study of speech perception. To express emotional states, each language has a set of nationally - specific means capable of coloring an utterance, regardless of its lexical content. Nationally specific signs of a neutral style of speech determine its emotional perception by speakers of another language. Differential signs of communicative types of utterances carry important information about the completed or progressive nature of the utterance, which may require the inclusion of lexical means during oral translation. The analysis is carried out at the level of rhythmic parameters and melodic signs (characteristics of the main-stressed syllables) on the material of three languages: Russian, German, Spanish.
Keywords: violations of signs of foreign language sounding speech, emotional component of oral communication, recognition of the style of foreign language speech, rhythmic parameters of speech, melodic features, culture-specific signs of expression of the emotional state of a speaker, perception of signs of communicative types of statements in foreign language speech, interference in the perception of foreign language speech.
Column: Problems of Modern Linguistics