Портал психологических изданий PsyJournals.ru
Каталог изданий 104Рубрики 51Авторы 8747Новости 1747Ключевые слова 21419 Правила публикацииВебинарыRSS RSS

РИНЦ

Рейтинг Science Index РИНЦ 2017

91 место — направление «Психология»

0,025 — показатель журнала в рейтинге SCIENCE INDEX

CrossRef

Язык и текст

Издатель: Московский государственный психолого-педагогический университет

ISSN (online): 2312-2757

DOI: https://doi.org/10.17759/langt

Лицензия: CC BY-NC 4.0

Издается с 2014 года

Периодичность: 4 номера в год

Формат: сетевое издание

Язык журнала: Русский, английский

Доступ к электронным архивам: открытый

 

Достоевский в англоязычной литературе 12

Головяшкина М.А.
кандидат педагогических наук, доцент кафедры «Лингводидактика и межкультурная коммуникация», Московский государственный психолого-педагогический университет (ФГБОУ ВО МГППУ), Москва, Россия
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-9451-7101
e-mail: golovyashkinama@mgppu.ru

Аннотация

В статье ставится задача изучить степень влияния известных произведений Ф.М. Достоевского на англоязычную литературу и культуру в целом. Приведены высказывания великих англоязычных литературных классиков о произведениях Достоевского и русскоязычном романе. Кроме того, в статье представлен перечень спецкурсов, которые изучаются в настоящий момент в университетах и колледжах США и Великобритании, посвящённых Достоевскому. Автор рассматривает основные критические статьи, очерки и диссертации, касаемые работ Достоевского, которые были написаны известными англоязычными писателями-романистами и литературными критиками той эпохи и последователями. Среди них: Мэтью Арнольд, Джордж Гиссинг, Джордж Мередит, Оскар Уайлд и другие. В статье описывается трактовка их мнения о работах великого русского писателя и о степени влияния творчества Достоевского на литературные тенденции его современников. Приводится сравнение между образами героев романов Достоевского и других англоязычных авторов, которые порой поразительны.

Ссылка для цитирования

Фрагмент статьи

В многовековой истории российских и зарубежных литературных связей особое внимание уделяется мировому признанию русской литературы. Как показывает исследование подобных литературных отношений, с каждым поколением проявляется все больший взаимный интерес к зарубежной классике как со стороны российской, так и со стороны англоязычной литературы.

Литература
  1. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. 2016. СПб.: Азбука-Аттикус, 300 с.
  2. Боборыкин П.Д. Воспоминания: в 2 т. T. 2. 1965. М.: Художественная литература. 219 c.
  3. Бузина Т.В. Достоевский в американской культуре и литературоведении // Достоевский и XX век: в 2 т. Т. 2. / под ред. Т.А. Касаткиной. 2007. М.: ИМЛИ РАН. С. 317-335.
  4. Вулф В. Обыкновенный читатель. 2012. М.: Наука, 723 с.
  5. Вулф В. Современная художественная проза // Называть вещи своими именами. Программные выступления мастеров западноевропейской литературы XX века. 1986. М.: Прогресс, 640 c.
  6. Голсуорси Дж. Собрание сочинений: в 16 т. Т.16. 1962. М.: Правда, С. 370–372.
  7. Джерманович Т. Достоевский между Россией и Западом: пер. с исп. Зориной-Карякиной И. 2013. М.: Центр книги Рудомино, 352 с.
  8. Зенкевич И.В. Состояние русистики в США в XXI веке: место русского языка в системе американского образования [Электронный ресурс] // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2017. Том 184. № 7. С. 117-123. DOI: 10.23951/1609-624X-2017-7-117-123
  9. Махмудова С.М. Поэтика Флоренции в творчестве Достоевского [Электронный ресурс] // Язык и текст. 2019. Том 6. № 2. С. 17–22. DOI:10.17759/langt.2019060203
  10. Николюкин А.Н. Взаимосвязи литератур России и США. 2012. М.: Наука. 352 с.
  11. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. 2014. В., 39 c.
  12. Хаджикосев С. Д. Западноевропейскaя литературa. Ч. 6. 2010. С.: Сиела. 416с.
  13. Хуснулина Р.Р. Английский роман ХХ века и наследие Ф.М. Достоевского. 2005. К.: Изд-во Казанского университета. 260 с.
  14. Dostoevsky F. Notes from the Underground and the Gambler: trans. Jane Kentish. 2008. O.: Oxford University Press. 284 p.
  15. Dostoevsky F. The House of the Dead and The Gambler: trans. Constance Garnett. 2010. W., H.: Wordsworth Edition. 454 p.
  16. Dostoevsky F. The Grand Inquisitor: trans. Blavatsky H. P. [Электронный ресурс]. 2005. PG: Language and Literatures: Slavic. URL: http://www.gutenberg.org/ebooks/8578. (Дата обращения 27.02.2020)
  17. Dostoyevsky F. The Idiot: trans. Martin E. [Электронный ресурс]. 2005. PG: Language and Literatures: Slavic. URL: http://www.gutenberg.org/ebooks/2638. (Дата обращения 27.02.2020)
  18. Dostoyevsky, F. The Brothers Karamazov: trans. Garnett C. [Электронный ресурс]. 2005. PG: Language and Literatures: Slavic. URL: http://www.gutenberg.org/ebooks/28054. (Дата обращения 27.02.020)
  19. Hirsch E.D. Jr. Cultural Literacy. What every American needs to know. 1987. B.: Houghton Mifflin Company. 252 p.
  20. Paris B.J. Dostoevsky's Greatest Characters: A New Approach to "Notes from the Underground", "Crime and Punishment', and "The Brothers Karamazov". 2008. US: Palgrave Macmillan. 233 p. DOI: 10.1057/9780230610569
comments powered by Disqus
 
О проекте PsyJournals.ru

© 2007–2020 Портал психологических изданий PsyJournals.ru  Все права защищены

Свидетельство регистрации СМИ Эл № ФС77-66447 от 14 июля 2016 г.

Издатель: ФГБОУ ВО МГППУ

Creative Commons License

Яндекс.Метрика