Влияние контекстов на формирование словарных значений лексем

26

Аннотация

Целью статьи является выявление и изучение контекстуальных значений слов, появляющихся в публицистических текстах и отражающих перемены в общественном сознании, которые могут повлиять или повлияли на их словарные значения. Материалом для настоящей работы были выбраны толковые словари русского языка и современные русскоязычные публицистические тексты, включая тексты из сети Интернет. На данном материале применяется контекстуальный анализ для аксиологически окрашенных слов, дополняющихся созначениями, не зафиксированными в толковых словарях, а также для слов, которые значительно изменили свои лексические значения и нашли свои отражения в словарных дефинициях — что, в свою очередь, доказывает правомерность выдвинутой гипотезы о том, что прогностичность является неотъемлемым свойством публицистического текста. Анализ показал, что прежде чем семантические сдвиги слов могут быть либо были зафиксированы в толковых словарях, они, в первую очередь, многократно контекстуально воспроизводятся в текстах публицистического стиля. Исследование контекстуальных значений аксиологически окрашенных слов позволило выявить трансформации, происходящие в системе общественной этики, которые могут повлиять на формирование лексикографических дефиниций. Результаты предложенного в статье контекстуального анализа вносят вклад в уточнение семантики слов и разработке современных словарных дефиниций.

Общая информация

Ключевые слова: общественное сознание, значение слова, текст, толковый словарь

Рубрика издания: Общее и сравнительно-историческое языкознание

Тип материала: научная статья

DOI: https://doi.org/10.17759/langt.2023100202

Получена: 01.06.2023

Принята в печать:

Для цитаты: Кобылко Я., Козловская Е.С. Влияние контекстов на формирование словарных значений лексем [Электронный ресурс] // Язык и текст. 2023. Том 10. № 2. С. 14–27. DOI: 10.17759/langt.2023100202

Полный текст

Введение

В статье представлен анализ контекстуальных значений слов, появляющихся в публицистических текстах, на значения которых повлияли изменения условий жизни общества. Такие изменения сначала отражаются в контекстуальных значениях, становятся устойчивыми и только потом находят свое отражение в толковых словарях. Исследование контекстуальных значений аксиологически окрашенных слов позволяет выявить трансформации, происходящие в системе общественной этики. Данные значения многократно воспроизводятся в современных публицистических текстах, но в толковых словарях еще не зафиксированы. Фиксация общественного сознания, по мнению авторов, главным образом, происходит в текстах публицистического стиля, поскольку тексты, относящиеся к иным функциональным стилям, создаются для решения других задач, ограниченных соответствующими сферами общения. Вне зависимости от исторической эпохи и особенностей общественно-политического строя, в публицистических текстах фиксируются не только изменения уже произошедшие в общественном сознании, но и происходящие непосредственно в настоящий момент. В статье доказывается, что возможное расширение лексикографического описания слов напрямую связано с переменами, происходящими в общественном сознании. В настоящий момент наблюдать эти изменения можно по таким контекстуальным значениям слов, которые являются общеупотребительными в публицистических текстах, но отсутствуют в словарях. Изучение контекстуальных значений слов в публицистических текстах позволяет определить вектор, в направлении которого будут происходить преобразования в общественном сознании, что в особенности справедливо для аксиологически маркированных слов.

«Соотношение функциональных стилей меняется вместе с изменением политической, социальной или культурной ситуации в обществе. В годы Советской власти государство <…> обращается к публицистическим средствам воздействия на “адресата”» [5, с. 257]. Эта тенденция со временем охватывала самые разные сферы общественной жизни и сохранилась в русском языке до настоящего времени. В современном мире социальные сети приобрели такое же доверие аудитории, каким раньше обладали традиционные СМИ — телевидение, радио и пресса. Социальные сети дают возможность не только воспринимать информацию, но и принимать участие в ее обсуждении, во многих комментариях, вне зависимости от обсуждаемого вопроса, прослеживается тенденция выдерживать высказывание в рамках публицистического стиля [7, с. 57]. Причина этого, возможно, заключается в том, что зачастую комментаторы стремятся доказательно убедить аудиторию в своей точке зрения, а убеждение является одной из главных функций публицистического стиля [20]. Также правомерной представляется идея о том, что большинством носителей русского языка публицистический стиль воспринимается как маркер осведомленности, что может быть обусловлено существовавшим ранее в СССР доверием к СМИ, и до сих пор этот стиль инерционно воспринимается как стиль речи компетентного специалиста, передающего информацию в доступной для неподготовленной аудитории форме. Следовательно, возникающие контекстуальные значения слов, появляющиеся и многократно воспроизводимые в современных публицистических текстах, воспринимаются аудиторией как достоверные. Выявление и изучение контекстуальных значений слов, отражающих перемены в общественном сознании, должно позволить определить вектор, в направлении которого преобразовывалось либо будет преобразовываться общественное сознание. Именно эту особенность текстов публицистического стиля авторы называют прогностичностью [11, с. 180], понимая стиль как «категорию провиденциальную, не только отражающую, но и предвосхищающую изменение общественного сознания <…>» [5, с. 271]. Идея о том, что прогностичность является одним из свойств публицистического текста, стала гипотезой исследования. Это утверждение подчиняется следующей логике: были выявлены и рассмотрены слова, изменение значений которых контекстуально воспроизводится и закрепляется в публицистических текстах. Однако в толковых словарях это изменение еще не отразилось или отразилось значительно позднее как коннотация, как уже сформировавшееся «добавочное значение лексемы» [2].

Контекстуальные значения слов, отличные от словарных, возникают по двум основным причинам:

  1. изменение в системе общественной этики;
  2. изменение условий жизни общества.

Первая причина напрямую связана с аксиологичностью публицистического текста, поскольку убеждающая функция в нем реализуется через неизбежное обращение к этическим ценностям. Вследствие этого именно в текстах публицистического стиля сразу же фиксируются перемены, происходящие в системе общественной этики, которая и является стержнем общественного сознания: «требования человеческого существования приводят к тому, что в оценивающем сознании постоянно появляются новые ценности, а другие выпадают из него. То, что сто лет назад было высоконравственным, сегодня может быть безнравственным. <…> “Пирамида” ценностей, основой которых является принадлежность к какому-нибудь народу, имеет общую основную сущность <…> Группа ценностей, объединенных в этой основной сущности, создает нравы, господствующую мораль» [21].

Рассмотрим вторую причину. Значительные перемены в условиях общественной жизни зачастую являются следствием технического прогресса, поэтому такие перемены, как правило, сопровождаются появлением новых терминов, определяющих предметы или понятия, которых ранее не существовало. Например, появление терминов интернет, компьютер, электромобиль связано с изобретением этих вещей.

Возникновение новых контекстуальных значений уже имеющихся слов происходит в другом случае: когда в существующем укладе общественной жизни происходят перемены, которые касаются чего-либо существовавшего ранее. В такой ситуации изобретение нового термина избыточно. Имеющееся в языке слово расширяет либо полностью меняет свое значение. Сначала эти перемены формируются контекстуально, как правило, именно в публицистических текстах, и только впоследствии фиксируются в толковых словарях.

Рассмотрим, как на практическом материале реализуются трансформации контекстуальных значений слов, обусловленные каждой из указанных причин.

Трансформации контекстуальных значений слов в публицистических текстах, обусловленные изменениями в системе общественной этики

Обращение к этическим ценностям, к общественной морали, появляется в публицистическом тексте в таких случаях, когда информационная функция этого текста превалирует над убеждающей. Использование аксиологически маркированных слов позволяет автору текста выразить свое отношение к описываемым событиям: «<…> личность автора публицистического текста — человек социальный, что обусловливает <…> социально-оценочный подход к явлениям действительности» [20].

В прошлом, в зависимости от исторического этапа мораль российского общества определялась господствующей политической идеологией, которая в некоторые исторические периоды опиралась на религиозные нормы. В настоящее время бытует представление, что единого свода моральных правил не существует. Этические нормы, на которые ориентируется отдельный человек, либо небольшая группа людей, определяются различными факторами, включающими религиозную принадлежность, уровень полученного образования, семейного воспитания и множество других.

Отсутствие единых моральных норм должно находить свое отражение в публицистических текстах, где этические ценности могут интерпретироваться по-разному. Исходя из того, что этическая ценность, не имеющая единой, однозначно понимаемой всеми трактовки, ценностью не является, то нормы современной морали представляются многозначными, размытыми. Вследствие этого изучение контекстуальных значений этических категорий в современных публицистических текстах представляет особенный интерес, так как позволяет выявить вектор, определяющий ценностные ориентиры современного российского общества.

В качестве примера обратимся к существующим в языке, но не зафиксированным в современных толковых словарях этическим понятиям гражданский брак, гражданская жена, гражданский муж, определения которых можно выявить, главным образом, с помощью изучения контекстуальных значений в публицистических текстах (См. напр. Национальный корпус русского языка).

Для начала обратим внимание на нейтральную дефиницию слова брак в толковом словаре русского языка 1935 года:

«1. Сожительство супругов, совокупность бытовых и правовых отношений, связывающих мужа и жену» [19].

В современном толковом словаре Т.Ф. Ефремовой слово брак расширяет свое значение и в первую очередь включает составляющую религиозных ценностей общества:

«1. Венчание как одно из семи христианских таинств, в процессе которого союз жениха и невесты благословляется священником специальным церковным обрядом. 2. Семейный союз мужчины и женщины; супружество» [13].

Понятия гражданский брак, гражданская жена, гражданский муж в толковых словарях не зафиксированы, но широко используются в публицистических текстах, контекстуальные значения которых уже отражают изменения в системе общественной этики.

Рассмотрим контекстуальные значения понятия гражданский брак:

– «С инициативой приравнять гражданский брак к официальному <…> Большой общественный резонанс вызвало предложение приравнять сожительство к официальному браку. Сенатор <…> раскритиковала инициативу. - Такие инициативы - это вредительство. - Фактический брак очень неустойчивый, порождает много семейно-правовых споров» [16].

Выведенные контекстуальные значения:

гражданский брак‘это сожительство’, — ‘это то, что вызывает общественный резонанс’, — ‘это то, что предлагают’, — ‘это инициатива’, — ‘это то, что критикуют’, — ‘это вредительство’, — ‘это фактический брак’, — ‘это то, что очень неустойчиво’, — ‘это семейно-правовой спор’

– «Почему на встречи с заключенными пускают только близких родственников? <…> гражданская жена приехала на встречу. Оказалось, что видеться с ним может только мама. Гражданской супруге (сожительнице) разрешение не дали. <…> гражданская жена относится к категории «иные лица», если обращаться к формулировке статьи всегда <…> на свидания пускают только близких. Для гражданских жен (сожительниц) такая возможность появится позже» [3].

Выведенные контекстуальные значения:

гражданская жена‘это сожительница’, — ‘это тот, кто не является близким родственником’, — ‘это категория «иные лица»’

– «Женщина живет в особняке, который был оформлен на гражданского мужа. С ней живут дети, старший из них от первого брака, а другие были рождены в союзе с гражданским мужем. Но эта так называемая совместная жизнь только поначалу была идиллией» [12].

Выведенные контекстуальные значения:

гражданский муж‘это тот, кто живет в союзе, ‘в так называемой совместной жизни’

Из выявленных контекстуальных значений понятие гражданский брак приравнивается ‘сожительству’. Слово сожитель в словарях:

 «1. Лицо, живущее с кем-нибудь вместе, в одной комнате. 2. Лицо, находящееся с кем-нибудь (с какой-нибудь женщиной) во внебрачной половой связи (устар.). | Супруг, муж (устар.)» [19].

«1. Тот, кто живет вместе с кем-либо в одной комнате, квартире. 2. разг. Супруг, муж. || Мужчина, находящийся во внебрачной связи с какой-либо женщиной; любовник» [13].

Словарные значения для слова сожитель отражают контекстуальные значения, выведенные из публицистических текстов, такие как: — ‘это совместная жизнь’, — ‘это союз’,‘это тот, кто не является близким родственником’.

Все чаще в публицистических текстах для гражданского брака отражаются противоположные от ‘сожительства’ контекстуальные значения, например:

– «Помогите решить проблему»: почему гражданскую жену <…> не допускали на свидание с осужденным. <…> Невестке все же разрешили повидаться с супругом. <…> Считаю, что Настя тоже имеет право повидаться с мужем, она уже приезжала, виделась с ним» [3].

Выведенные контекстуальные значения:

гражданская жена: — ‘это невестка’, — ‘это тот, у кого есть супруг’, — ‘это тот, у кого есть муж’

– «Глава <…> взял на контроль проверку в отношении сибирячки и ее любовника, которых обвиняют в убийстве ее мужа. <…> мужчина (муж — примечание авторов) пропал, когда поехал на встречу к любовнику своей гражданской жены. <…> Родные обвиняют бывшую сноху и ее любовника» [10].

Выведенные контекстуальные значения:

гражданская жена — ‘это та, у кого есть муж’, — ‘это сноха’, — это тот, у кого может быть любовник’

– «<…> прожили в гражданском браке более 15-и лет. Вдова не дала денег на его похороны» [12].

Выведенные контекстуальные значения:

Гражданский брак — ‘это брак, в котором после смерти мужа жена становится вдовой’

Для выявленных из публицистических текстов контекстуальных значений: — ‘это тот, у кого есть муж’, — ‘это тот, у кого есть супруг’, — ‘это невестка’, — ‘это сноха’, ‘это вдова’, в современном толковом словаре находим следующие определения:

Муж — «1. Мужчина по отношению к женщине, состоящей с ним в браке; супруг».

Супруги — «1. муж и жена» [13].

Невестка — «1. Замужняя женщина по отношению к родным ее мужа: отцу, матери, братьям, сестрам, женам братьев и мужьям сестер».

Сноха — это «1. Жена сына».

Вдова — «1. Женщина, у которой умер муж» [13].

Контекстуальные значения, выведенные из публицистических текстов для понятий гражданский брак, гражданская жена, гражданский муж, указывают на размытие толкования этих понятий. Тем не менее, современное стремление назвать сожительство гражданским браком, сожительницу гражданской женой и сожителя гражданским мужем указывает на то, что моральные нормы в обществе стремятся к традиционным. Таким образом, исследование контекстуальных значений аксиологически маркированных слов в публицистических текстах позволяет выявить современное состояние общественного сознания и оценить действующие в нем этические нормы, которые могут повлиять на формирование лексических значений.

Трансформации контекстуальных значений слов в публицистических текстах, обусловленные изменением условий жизни общества

В известных толковых словарях русского языка начала XX века лексема зеленый фиксируется как имя прилагательное со значением цвета. Впервые оно появляется как субстантивированное имя существительное в виде примечания для дефиниции имени прилагательного зеленый в толковом словаре С.И. Ожегова (1986), именно как бытующее контекстуальное значение: «Движение «зеленых» — демократическое движение, один из основных принципов которого борьба за гармонию человека с природой, за сохранение окружающей среды» [18].

В современных словарях значение «Участники общественного движения защиты окружающей среды» [13] для субстантивированного имени существительного зеленые фиксируется уже как коннотация, а не отмечается как значение контекстуальное, не являющееся нормативным.

В современном русском языке зелеными называют экологических активистов. Контекстуально это значение поддерживается и воспроизводится в современных публицистических текстах:

Таблица 1

Контекстуальные значения лексемы зеленые в значении активисты

 

Контекст

Контекстуальное значение

– «<…> действия «зеленых» по защите природы продиктованы интересами <…>. Экоактивисты пытались завершить проект» [14].

зеленые — ‘те, кто защищают природу’

зеленые — ‘это экоактивисты’

 — «<…> «зеленые» вломились в помещения Volkswagen <…>. Активисты действовали бесшумно <…>» [25].

зеленые — ‘это активисты’

– «Против АЭС протестовали «Гринпис» и местные «зеленые»» [24].

зеленые — ‘те, кто протестуют против АЭС’

Необходимость использования специального обозначения для экоактивистов связана с повышением значимости экологических проблем в обществе. Экология как наука появилась в середине XIX века и стала активно развиваться. Распространение информации об экологических проблемах способствовало тому, что все большее число людей участвовало в их решении, не являясь профессиональными учеными-экологами. Для обозначения людей, поддерживающих экологическое движение, нового слова не появилось. Существующее ранее имя прилагательное зеленый субстантивировалось и сейчас используется как имя существительное, отражающее факт действительности, но не имеющее этической оценки [1, с. 110].

Такой же процесс наблюдается при появлении еще одной коннотации для лексемы зеленые: название валюты — доллары:

Таблица 2

Контекстуальные значения лексемы зеленые в значении доллары

 

Контекст

Контекстуальное значение

– «<…> 30 лет с зеленым другом — долларом» [23].

 

зеленые — ‘это доллары’

 

 — «Инфляция не тронет доллара, на зеленую валюту ничего не повлияет <…>» [26].

зеленые — ‘это доллары’

зеленые — ‘это валюта’

 

– «Рубль, как и всякая иная — иностранная и самая что ни есть «зеленая» — валюта, всеобщим эквивалентом товаров не является» [14].

зеленые — ‘это валюта’

 

Появление указанных контекстуальных значений напрямую связано с изменениями условий общественной жизни. Когда в России в конце XX века доллары вошли в свободное обращение, для их обозначения стало использоваться слово зеленый, синонимичное английскому green, что в свою очередь возникло из-за оформления американских долларов в темно-зеленых оттенках.

Сравним дефиниции слова зеленый в толковых словарях разных лет:

  • Толковый словарь русского языка Д.Н. Ушакова (1935):
  • как имя прилагательное:

Зеленый — «Цвета зелени, травы, листвы (обозначение одного из семи цветов солнечного спектра). Зеленая трава. Зеленая волна. Зеленый переплет. Зеленая крыша. Сукно зеленого цвета» [19].

В словаре 1935 года значение слова зеленые как экоактивисты отсутствует.

  • Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова (1986):
  • как имя прилагательное с примечанием в виде бытующего контекстуального значения:

Зеленый — «1. Цвета травы, листвы. З. свет (в светофоре: разрешающий движение). З. огонек (фонарик, горящий за стеклом незанятого такси). З. чай (сорт чая). 2. О цвете лица: бледный, землистого оттенка (разг.). 3. Относящийся к растительности; состоящий, сделанный из зелени (во 2 и 3 знач.). 4. О плодах: недозрелый. Зеленые помидоры. 5. перен. Неопытный по молодости (разг.). 6. Движение «зеленых» демократическое движение, один из основных принципов к-рого борьба за гармонию человека с природой, за сохранение окружающей среды» [18].

В словаре 1986 года для субстантивированного имени существительного зеленый можно наблюдать появление коннотации экоактивисты, но только в качестве значения, существующего контекстуально.

  • как имя существительное:

Зеленый — «(разг.). Доллар США. Расплатиться зелеными» [18].

Появление в словаре значения слова зеленый в разговорной речи как название валюты также связано с изменениями условий жизни общества.

  • Толковый словарь русского языка Т.Ф. Ефремовой (2000):
  • как имя существительное:

Зеленые — «1. Участники общественного движения защиты окружающей среды. 2.  разг. Доллары» [13].

В современном словаре 2000 года имя существительное зеленые уже толкуется отдельной словарной статьей с выстроенной дефиницией.

Анализ словарных дефиниций доказывает, что характер трансформации значения слова зеленые был прагматическим: перемены в значении стали следствием изменений, происходивших в общественной жизни.

Другим примером может послужить слово абитуриент, привычно воспринимающееся в настоящее время как обозначение человека, который собирается поступать в какое-либо учебное заведение, ранее же имело другое значение.

Абитуриент — слово латинского происхождения (лат. abiturus), в буквальном переводе означало ‘тот, который должен уйти’. Согласно этимологическому словарю, в русский язык это слово пришло в XIX в., от нем. abiturient — это “сдающий выпускные экзамены” [22]. В самом известном толковом словаре русского языка XIX века В.И. Даля это слово отсутствует. Оно впервые появляется в толковом словаре Д.Н. Ушакова 1935-1940 гг., в котором дефиниция абитуриент определена как «учащийся среднего учебного заведения, который держит выпускные экзамены» [19]. Именно такое значение фиксируется в толковых словарях русского языка вплоть до пятидесятых годов XX века как единственно существующее. В СССР с конца пятидесятых годов термин абитуриент начинает приобретать дополнительное смысловое значение — поступающий в учебное заведение [4].

Изменения в семантике стали следствием изменений в жизни российского общества. В начале XX века, окончив школу, выпускники начинали свою трудовую деятельность. Позже производство технически усложнялось во многих сферах общественной деятельности, что, в свою очередь, потребовало более серьезной образовательной подготовки кадров. Ценность высококвалифицированных специалистов на рынке труда повышалась, поэтому окончание школы становилось только первой ступенью в получении образования, необходимого для дальнейшей работы. По этой причине слово абитуриент постепенно приобретало дополнительное значение: ‘человек, поступающий в учебное заведение после окончания школы’. Это значение долгое время оставалось контекстуальным, так как оно появляется в толковом словаре только в восьмидесятых годах ХХ века.

В современном русском языке абитуриентом называют человека, который хочет поступить и продолжить образование. Человека, оканчивающего школу, называют выпускником. Несмотря на то, что дефиниция абитуриент в современных толковых словарях сохраняет значение ‘выпускник школы’ с пометкой устаревшего, контекстуально это значение не поддерживается и не воспроизводится в современных публицистических текстах:

Таблица 3

Контекстуальные значения слова абитуриент в современных публицистических текстах

 

Контекст

Контекстуальное значение

– «<…> абитуриенты смогут на основе ЕГЭ подать вступительные документы» [17].

абитуриент — ‘тот, кто сможет подать вступительные документы’

 — «<…> абитуриенты признались, что им хватило школьных знаний для поступления в вуз» [6].

абитуриент — человек, которому ‘хватило школьных знаний для поступления в вуз’

– «По целевому направлению от ЦГБ (Центральной городской больницы — примечание авторов) поступали четверо абитуриентов» [15].

абитуриент — ‘тот, кто поступает в вуз по целевому направлению’

Если сравнить значения слова абитуриент в толковых словарях разных лет, можно увидеть, что семантика внутренней динамики этого слова с течением времени изменила свое значение практически на противоположное, отражающееся в контекстуальных значениях:

ранее: абитуриент — ‘тот, который уходит из среднего учебного заведения

сейчас: абитуриент — ‘тот, который приходит поступать учиться в высшее или среднее учебное заведение

Таблица 4

Сравнение значений дефиниций слова абитуриент в толковых словарях разных лет

 

Толковый словарь русского языка

Д.Н. Ушакова

1935

Толковый словарь русского языка

С.И. Ожегова

1986

Толковый словарь русского языка

Т.Ф. Ефремовой

2000

«Учащийся среднего учебного заведения, который держит выпускные экзамены»

«1. Выпускник средней школы (устар.).

2. Человек, поступающий в вуз»

«1. Тот, кто поступает в высшее или среднее специальное учебное заведение.

2. устар. Выпускник средней школы»

Дефиниция слова абитуриент, подчиняясь изменениям в системе образования, трансформировала свое значение с «учащегося среднего учебного заведения, который держит выпускные экзамены», [19] на «того, кто поступает в высшее или среднее специальное учебное заведение» [13].

Прежде, чем быть зафиксированной в толковых словарях, трансформация лексемы абитуриент формировалась в контекстуальных значениях в публицистических текстах, одновременно отражающих и формирующих информационное пространство общества. Это доказывает, что характер трансформации значения слова абитуриент был прагматическим: перемены в значении стали следствием изменений, происходивших в общественной жизни.

Примером трансформации контекстуальных значений слов, вызванными изменениями в условиях жизни, также может служить слово санкция с архаичным словарным значением «1. Признание законности какого-нибудь явления, утверждение чего-нибудь высшей инстанцией (юр.). 2. перен. Одобрение (книж.). 3. Условие, обеспечивающее выполнение закона, договора (юр.)» [19]. Из-за изменений в общественно-политической ситуации слово санкция приобрело коннотацию с противоположным смыслом — 'наказание' [9, с. 353], что нашло свое отражение в современных словарных дефинициях: «Мера, принимаемая против стороны, нарушившей соглашение, договор» [13].

Прежде, чем быть зафиксированными в толковых словарях, трансформации значений лексем формировались в контекстах публицистических текстов, одновременно отражающих и формирующих информационное пространство общества.

Заключение

В результате проведенного исследования была доказана правомерность выдвинутой гипотезы, сущность которой заключалась в том, что прогностичность является неотъемлемым свойством публицистического текста: изучение контекстуальных значений слов в текстах публицистического стиля позволяет оценить состояние общественного сознания и выявить вектор происходящих в нем перемен.

Изучение многократно воспроизводимых контекстуальных значений слов в современных публицистических текстах дает возможность уточнить и дополнить известные толкования слов, что в дальнейшем открывает возможность для дополнения соответствующих словарных дефиниций в толковых словарях.

Литература

  1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 1999. М.: Языки русской культуры. 896 с.
  2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 1969. М.: Советская энциклопедия. С. 198.
  3. «Блокнот» [Электронный ресурс]. URL: https://bloknot-shakhty.ru/news/pomogite-reshit-problemu-pochemu-grazhdanskuyu-zhe (дата обращения: 14.12.2022).
  4. Большая советская энциклопедия [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. Издание 3-е. 1969-1978. М.: Сов. энцикл.
  5. Валентинова О.И., Денисенко В.Н., Преображенский С.Ю., Рыбаков М.А. Системный взгляд как основа филологической мысли. 2016. М.: Издательский дом ЯКС. 440 с.
  6. «Время» [Электронный ресурс]. URL: https://www.vremyan.ru/news/ (дата обращения: 14.12.2022).
  7. Иванова М.В. Публицистика в истории русского литературного языка // Сборник научных трудов «Человек в информационном пространстве: понимание в коммуникации». 2017. Т. 1. Ярославль: Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского. С. 54-58.
  8. Киров Е.Ф. Значение слова в модели понимания // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2019. Т. 10.  № 4. С. 761-774. DOI: 10.22363/2313-2299-2019-10-4-761-774.
  9. Кобылко Я., Муслех Хусам А.Р. Стратегия убеждения, формирующая семантические значения политологической терминологии // Филологические науки.  Вопросы теории и практики. 2018. № 6. Тамбов: Грамота. С. 352-355. DOI: 10.30853/filnauki.2018-6-2.33.
  10. «Комсомольская правда» [Электронный ресурс]. URL: https:// www.nsk.kp.ru/online/news/4548869/ (дата обращения: 14.12.2022).
  11. Козловская Е.С., Кобылко Я., Медведев Е.Ю. Смыслоформирующая функция контекста в публицистических текстах // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2019. М.: РУДН. Т. 23. №. 1. С. 165-184. DOI: 10.22363/2312-9182-2019-23-1-165-184.
  12. «МК» [Электронный ресурс]. URL: https://www.mk.ru/incident/ 2021/12/12/mnogodetnaya-zhenshhina-tainstvenno-ischezla-iz-elitnogo-posyolka-pod-istroy.html (дата обращения: 14.12.2022).
  13. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный / под ред. Т.Ф. Ефремовой. 2000. М.: Русский язык.
  14. «Новые известия» [Электронный ресурс]. URL: https://newizv.ru/article/general/02-03-2021/ (дата обращения: 08.01.2023).
  15. «Новый Качканар» [Электронный ресурс]. URL: https://новыйкачканар.рф (дата обращения: 14.12.2022).
  16. «Прокопьевск» [Электронный ресурс]. URL: https://prokopievsk.ru/news/obschestvo (дата обращения: 14.12.2022).
  17. «РБК» [Электронный ресурс]. URL: https://www.rbc.ru/society/27/05/2010/ 5703da8b9a79470ab5021176 (дата обращения: 14.12.2022).
  18. Словарь русского языка / под ред. С.И. Ожегова. Издание 18-е. 1986. М.: Русский язык. 797 с.
  19. Словарь 1935-1940 — Толковый словарь русского языка (в 4 т.) / под ред. Д.Н. Ушакова. 1935-1940. М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов.
  20. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. 2003. М.: Флинта: Наука. 696 с.
  21. Философский энциклопедический словарь / под ред. Е.А. Губского. 2003. М.: «Инфра — М». 576 с.
  22. Этимологический словарь русского языка / под ред. Г.А. Крылова. 2005. СПб.: ООО «Полиграфуслуги». 432 с.
  23. «Finversia» [Электронный ресурс]. URL: https://www.finversia.ru/publication/experts/ (дата обращения: 08.01.2023).
  24. «Obzor» [Электронный ресурс]. URL: https://obzor.lt/news/n73872.html (дата обращения: 08.01.2023).
  25. «Quoto» [Электронный ресурс]. URL: https://quto.ru/journal/news/smeshnye-i-strannye (дата обращения: 08.01.2023).
  26. «Vesti» [Электронный ресурс]. URL: https://vesti.ua/business/economics/ (дата обращения: 08.01.2023).

Информация об авторах

Кобылко Ярослав, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры русского языка № 2 подготовительного факультета института русского языка, Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы (ФГАОУ ВО РУДН), Москва, Россия, ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0868-4772, e-mail: kobylko-ya@rudn.ru

Козловская Екатерина Станиславовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка № 5 института русского языка, Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы (ФГАОУ ВО РУДН), Москва, Россия, ORCID: https://orcid.org/0000-0002-6308-725X, e-mail: elaguaverde@yandex.ru

Метрики

Просмотров

Всего: 111
В прошлом месяце: 12
В текущем месяце: 5

Скачиваний

Всего: 26
В прошлом месяце: 2
В текущем месяце: 3