Адаптация инструментария социально-психологического исследования на выборке людей, пребывающих в бедности

645

Аннотация

Данная статья представляет описание процесса адаптации инструментария исследования, посвященного изучению взаимосвязи между различными измерениями бедности и индивидуально-психологическими характеристиками личности на выборке людей, пребывающих в бедности. Процесс адаптации был выполнен в три этапа и включал в себя: 1) перевод ранее неадаптированных методик на русский язык; 2) проведение когнитивных интервью с людьми, пребывающими в бедности; 3) внесение изменений в инструментарий на основе данных, полученных в ходе когнитивных интервью. Перевод был выполнен методом прямого и обратного перевода, а также командного перевода (committee approach). Когнитивные интервью были проведены методом последовательных проб с использованием как написанных заранее, так и спонтанных вопросов. В работе также приводятся данные проверки методик на надежность (Альфа Кронбаха) и коэффициенты конгруэнтности Такера, свидетельствующие об эквивалентности методик в выборках бедных (N=162) и небедных (N=188) людей. В заключении сформулированы рекомендации исследователям-психологам, работающим или планирующим работать с труднодоступными выборками.

Общая информация

Ключевые слова: бедность, «трудные» выборки, адаптация инструментария, прямой и обратный перевод, метод командного перевода, когнитивные интервью

Рубрика издания: Методический инструментарий

Тип материала: научная статья

DOI: https://doi.org/10.17759/sps.2018090212

Финансирование. Исследование выполнено в рамках Программы фундаментальных исследований Национального исследо- вательского университета «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ) и с использованием средств субси- дии на государственную поддержку ведущих университетов Российской Федерации в целях повышения их конкурентоспособности среди ведущих мировых научно-образовательных центров, выделенной НИУ ВШЭ.

Благодарности. Авторы благодарят за помощь в реализации исследования Ольгу Ивановну Патошу (НИУ ВШЭ) и Сегера Брейгельманса (Университет Тилбурга).

Для цитаты: Полуэктова О.В., Ефремова М.В. Адаптация инструментария социально-психологического исследования на выборке людей, пребывающих в бедности // Социальная психология и общество. 2018. Том 9. № 2. С. 179–203. DOI: 10.17759/sps.2018090212

Полный текст

 

Несмотря на то, что бедность — серьезнейшая социальная проблема, на сегодняшний момент проведено не так много психологических исследований на тему бедности, а имеющиеся исследования, как правило, сделаны на выборках, которые не в полной мере репрезентируют категорию бедных людей (например, студенческие выборки). Данный факт отчасти объясняется тем, что провести исследование среди данной категории людей достаточно сложно, и такая выборка автоматически попадает под определение «трудной». Под «трудными» выборками подразумеваются группы потенциальных респондентов, работа с которыми затруднена ввиду того, что (1) таких людей сложно найти, поскольку доступ к данной категории граждан затруднен в силу их низкой включен­ности в социальные институты; (2) их сложно убедить принять участие в исследовании в силу высокой степени недоверия и отсутствия опыта участия в исследованиях; (3) на таких выборках сложно собрать данные, используя традиционные опросные методы [9]. Работа с «трудными» выборками предполагает тщательный процесс подготовки к сбору данных, включающий в себя адаптацию инструментария на интересующей исследователя выборке. Данная статья представляет описание процесса адаптации инструментария социально-психологического исследования на выборке людей, пребывающих в бедности.

Методы и этапы проведения исследования

Первый этап. Целью первого этапа являлась адаптация инструментария 180

на выборке бедных людей. Данный этап включал в себя перевод методик, проведение и анализ десяти когнитивных интервью, внесение необходимых изменений в опросник.

Второй этап. Целью второго этапа являлась проверка надежности и эквивалентности шкал в выборках бедных и небедных людей. Данный этап осуществлялся с помощью социально-психологического опроса по структурированной анкете. Анкета заполнялась респондентами самостоятельно, но в присутствии исследователя. Перед началом анкетирования респонденту зачитывалась инструкция по заполнению анкеты.

Опросник, адаптированный в данном исследовании, состоял из следующих блоков: информационного письма и формы согласия для респондента; основного блока вопросов, включающего методики на измерение индивидуально-психологических характеристик личности; методики на измерение уровня бедности, а также социально-демографических характеристик. Основной блок включал следующие методики:

•     на измерение индивидуальных ценностей: Portrait Value Questionnaire Revised [13]. Нами использовалась сокращенная версия опросника, состоящая из четырнадцати пунктов (PVQ-R), данная версия предоставлена автором и разработана на основе оригинальной версии PVQ-R;

•     потребительских стилей: Consumer Decision-Making Styles [16];. Надежность шкалы «Импульсивность», состоящая из пяти вопросов, достаточно низкая — показатель Альфа Кронбаха равен 0,48— 0,55 [16]; по шкале «Ориентированность на бренд и цена—качество» показатель Альфа Кронбаха равен 0,75.

• риска: Domain Specific Risk­Attitude Scale [21]. Нами использовалась субшкала «Оценка риска в области здо- ровья/безопасности» (Health/ safety), состоящая из пяти вопросов; надежность шкалы достаточно высокая — показатель Альфа Кронбаха равен 0,77.

• самоэффективности: Generalized Self-Efficacy Scale [14]. Нами использовалась короткая версия из десяти вопросов; надежность шкалы высокая — показатель Альфа Кронбаха равен 0,85.

•     самоконтроля: Self-Scoring Self­Control Scale [18]. Нами использовалась короткая версия опросника из десяти пунктов; методика имеет высокий уровень надежности — показатели Альфа Кронбаха составляет 0,85.

•     самооценки: Rosenberg Self-Esteem Scale [12]. Шкала состоит из десяти утверждений; надежность шкалы высокая — показатель Альфа Кронбаха равен 0,88 [6].

•     жадности: Dispositional Greed Scale [15]. Шкала состоит из пяти пунктов; надежность шкалы высокая — показатель Альфа Кронбаха равен 0,87.

•     удовлетворенности жизнью: Satisfaction with Life Scale [3]. Шкала состоит из пяти пунктов; надежность шкалы высокая — показатель Альфа Кронба- ха равен 0,87.

•     доверия: General Trust Scale [23]. Шкала состоит из шести пунктов; надежность шкалы высокая — показатель Альфа Кронбаха равен 0,76.

•     социально-экономического статуса в детском возрасте [5]. Шкала состоит из трех пунктов/вопросов; надежность шкалы высокая — показатель Альфа Кронбаха равен 0,83.

• субъективного социально-экономического статуса [7] и депривации (методика была разработана авторами исследования).

Процесс адаптации включал в себя три этапа. На первом этапе мы перевели ранее неадаптированные методики на русский язык. На втором этапе мы провели когнитивные интервью с бедными людьми, для того чтобы оценить, насколько хорошо респонденты понимают нашу анкету и насколько они способны заполнить ее самостоятельно. Третий этап адаптации заключался во внесении изменений в инструментарий на основе данных, полученных в ходе когнитивных интервью. После проведения процедуры адаптации методики были протестированы на надежность, а также была установлена их эквивалентность в выборках бедных и небедных людей. Ниже мы подробно описываем каждый из этапов адаптации и приводим данные о надежности и эквивалентности используемых методик.

Первый этап. Перевод[3]

Целью данного этапа адаптации был перевод ранее неадаптированных методик (включающих шкалы на измерение самоконтроля, риска, потребительских стилей, доверия, жадности, социально-экономического статуса в детстве и субъективного социально-экономического статуса) на русский язык. Мы использовали метод прямого и обратного перевода [1], а также метод командного перевода (committee approach) [20]. Прямой и обратный пере­
вод гарантируют точность перевода, но переводы, выполненные с помощью этого метода, не всегда отличаются стилистической грамотностью. Цель командного перевода (committee approach) состоит как раз в том, чтобы найти баланс между точностью и адекватностью перевода. Поэтому для адаптации методик мы использовали оба подхода.

Перевод был осуществлен в четыре этапа: перевод с английского на русский язык, обратный перевод на английский язык, сравнение оригинальной английской версии и версии, полученной с помощью обратного перевода, и последующее обсуждение полученных версий несколькими переводчиками с целью выбора наилучшей. Критериями, которым должен был удовлетворять перевод, были: точность перевода, сохранение смысла и стилистическая грамотность.

Методики на измерения потребительских стилей, доверия, жадности, социально-экономического статуса в детстве и субъективного социально-экономического статуса были успешно переведены; мы не выявили проблем и неточностей в процессе сравнения оригинальных методик с версиями, полученными в результате обратного перевода. Соответственно, нами были приняты все пункты в первой версии перевода. Однако при сравнении исходных пунктов шкалы самоконтроля с вариантами пунктов, полученных в результате обратного перевода, был выявлен ряд неточностей (табл. 1).

Таблица 1
Проблемные пункты методики на измерение самоконтроля

Исходный пункт

Перевод на русский

Обратный перевод

Пункт 6

People would say that I have very strong self-discipline

Другие люди могли бы сказать, что я очень дисциплинирован

I may be said to be very disciplined

Пункт 9

Sometimes I can’t stop myself from doing something, even if I know it is wrong

Иногда я не могу заставить себя не делать чего-то, даже если я понимаю, что это неправильно

Sometimes I can’t make myself do anything even if I realize that it’s wrong

Пункт 10

I often act without thinking through all the alternatives

Я часто делаю что-то, не думая о последствиях

I often do something not thinking about the consequences


В процессе обсуждения этих неточностей мы приняли решение оставить первоначальную версию перевода шестого пункта методики для измерения самоконтроля: «People would say that I have very strong self-discipline» — «Другие люди могли бы сказать, что я очень дисциплинирован», — так как проблема была в обратном переводе на английский. Аналогичное решение было принято относительно пункта 9: «Pleasure and fun sometimes keep me from getting work done» — « Иногда я не могу заставить себя не делать чего-то, даже если я понимаю, что это неправильно». Пункт 10 «I often act without thinking through all the alternatives» изначально был неточно переведен на русский, поэтому русский перевод был изменен на «Я часто делаю что-то, не обдумав все возможные варианты».

Второй этап.

Когнитивные интервью

Когнитивные интервью были проведены с помощью последовательных проб [22] с использованием как написанных заранее, так и спонтанных вопросов, возникающих по ходу интервью. Основанием для выбора этого подхода стала специфичность выборки, на которой проводилось исследование. Согласно прошлым исследованиям, у людей, пребывающих в бедности, снижены когнитивные функции, в частности, рабочая память и когнитивный контроль [4; 6; 8; 11]. Основываясь на этом, мы предположили, что людям с низким материальным статусом будет гораздо сложнее «думать вслух» (think aloud — один из способов проведения когнитивных интервью, подробнее см. [22]) и что, задав четкие рамки в виде написанных заранее вопросов, мы облегчим задачу интервьюируемым и оптимизируем процесс сбора данных. Тем не менее, мы также предусмотрели возможность использования спонтанных вопросов для уточнения и получения дополнительной информации.

В структуре интервью, которая была нами использована, можно выделить следующие тематические блоки:

1)     вопросы на понимание пунктов методики, которые включали в себя перефразирование, выделение непонятных терминов/слов;

2)     вопросы, направленные на проверку понимания используемой шкалы, ее адекватности;

3)     вопросы, позволяющие оценить потенциальную «чувствительность» темы — т. е. то, насколько респондентам комфортно давать откровенные ответы на вопросы анкеты.

Выборка для когнитивных интервью

Как уже было отмечено, когнитивные интервью были проведены на выборке людей с низким материальным статусом (уровень дохода ниже прожиточного минимума на 2015 г., т. е. менее 7500 руб.). Мы стремились провести интервью с людьми, отличающимися друг от друга по полу, возрасту и уровню образования, для того, чтобы иметь возможность выделить и описать большую часть проблем, которые могут возникнуть у разных групп наших респондентов. Таким образом, выборка для когнитивных интервью состояла из десяти человек, различающихся по социально-демографическим характеристикам. Формируя выборку для когнитивных интервью, мы стремились репрезентировать категорию бедных, для того чтобы более полно охватить возможный круг проблем в восприятии и понимании нашего инструментария. Итоговая выборка состояла из двух мужчин, восьми женщин, четырех человек в возрасте младше 25 лет, четырех человек в возрасте от 25 до 50 лет, двух человек в возрасте старше 50 лет, пяти человек с высшим образованием и пяти человек, не имеющих высшего образования. Все интервью были проведены в Москве или Московской области.

Процедура проведения когнитивных интервью

Интервью были проведены в начале 2015 г. и проводились дома у интервьюируемых. Интервьюер беседовал с интервьюируемым наедине. Сначала интервьюер зачитывал вступительное слово, включающее описание целей интервью, информацию об авторах исследования, информацию о том, что интервью записывается на диктофон, а также описание политики конфиденциальности. После того, как интервьюируемый давал согласие на участие в исследовании, интервьюер зачитывал инструкцию, объясняющую, как нужно отвечать на вопросы. Основная часть интервью проводилась следующим образом: интервьюируемый поочередно зачитывал каждый пункт опросника и задавал вопросы на понимание каждого пункта. В завершение интервью интервьюер благодарил интервьюируемого за участие в исследовании и рассказывал о возможности получения результатов исследования по запросу интервьюируемого. Среднее время интервью составило 60 минут.

Проблемы, выявленные в ходе проведения интервью

В целом, результаты когнитивных интервью позволяют заключить, что большинство инструкций и пунктов используемых методик были поняты правильно, не вызывали сложностей в интерпретации и ответах на поставленный вопрос. Шкалы также понимались и правильно использовались большинством интервьюируемых. Тем не менее, по итогам проведения интервью был выявлен ряд проблем.

Во-первых, все интервьюируемые, отвечая на вопрос, пытались оценить то, как бы на эти же вопросы ответили другие люди: «Ну, я думаю, что это важно для большинства людей, все бы сказали, что это важно» (мужчина, 24 года). Это говорит о проявлении социальной желательности при ответе на эти вопросы.

Во-вторых, некоторые интервьюируемые отмечали, что ряд утверждений были сформулированы «слишком абстрактно». Например: «Легко меня отвлечь или нет — это зависит от того, чем я занята в этот момент. Если это что-то важное, то нелегко, а если нет — то могу и отвлечься» (женщина, 49 лет) (К пункту «Меня легко отвлечь» методики для измерения уровня самоконтроля — Self-scoring Self­Control Scale [18]). Или: «Ну... Все зависит от того, что это за искушение» (мужчина, 21 год) (к пункту «Мне легко не поддаваться искушениям» методики для измерения уровня самоконтроля — Self­scoring Self-Control Scale [18]).

Наконец, практически все интервьюируемые слишком часто выбирали нейтральный вариант ответа — 3 по пятибалльной шкале. Вероятно, это связано с тем, что респонденты воспринимали ряд пунктов данного опросника недостаточно конкретными. В частности, один из респондентов прокомментировал свой выбор так: «Не могу решить, я всегда веду себя по-разному. Поэтому ставлю тройку» (мужчина, 24 года).

Полученная с помощью когнитивных интервью информация позволила скорректировать инструментарий исследования, тем самым сделав его более пригодным для использования на выборке людей, пребывающих в бедности. В следующем разделе данной статьи мы обсуждаем пути решения выявленных проблем.

Внесение изменений в методики на основе результатов когнитивных интервью

Мы предлагаем следующие варианты решения проблем, которые были обнаружены нами в ходе проведения когнитивных интервью.

Проблема социальной желательности была частично решена с помощью использования более четкой инструкции, в которой должно быть прописано, что нам важно мнение самого респондента, а не его представление о том, какой ответ является наиболее правильным с точки зрения большинства людей. В данном случае было важно дать респонденту понять, что это не оценочный тест, по результатам которого мы сделаем выводы об уровне общего развития участников опроса, а что нам как исследователям важно понять, как разные люди думают о тех или иных событиях, явлениях и процессах. Мы предлагаем следующий вариант инструкции: «Пожалуйста, при ответах на эти вопросы не думайте о том, как обычно отвечают другие люди. Помните о том, что все люди разные и имеют самые разные мнения по разнообразным вопросам, поэтому правильных или неправильных ответов быть не может. Нам интересно мнение каждого человека. Не беспокойтесь о том, что кто-то другой узнает о том, как Вы ответили на те или иные вопросы — вся информация останется строго конфиденциальной и будет обработана только в обобщенном виде».

Возникшую проблему «абстрактности» некоторых пунктов опросника было решено нивелировать с помощью включения дополнительных инструкций к вопросам. В инструкциях необходимо было прописать, что мы спрашиваем не о том, как человек бы себя повел в какой- то специфической ситуации, а о том, как ему/ей свойственно себя вести в большинстве случаев. Например, можно было бы использовать такой вариант инструкции: «Пожалуйста, когда Вы будете отвечать на следующие вопросы, подумайте о своем прошлом опыте. Некоторые вопросы и утверждения этого опросника могут показаться Вам чересчур общими или абстрактными. Тем не менее, попытайтесь оценить свой прошлый опыт и подумать о том, как Вы ведете себя чаще всего. Итак, если подумать о Вашем прошлом и, в частности, о том, как Вы вели себя чаще всего, то как бы Вы оценили степень своего согласия или несогласия со следующим утверждением: ...?».

Для того чтобы решить проблему предпочтения нейтрального пункта шкалы Лайкерта, нами было принято решение поменять пятибалльную шкалу на четырехбалльную, не оставляя нейтрального варианта. Действительно, использование пятибалльной шкалы могло бы привести к тому, что большинство респондентов выбирали бы средний вариант при оценке своего согласия с наименее конкретными, по их мнению, утверждениями, что впоследствии негативно отражалось бы на результатах.

Третий этап. Проверка надежности и эквивалентности шкал в выборках бедных и небедных людей

После проведения адаптации инструментария мы проверили методики на согласованность и протестировали их эквивалентность в выборках бедных и небедных людей.

Поскольку одной из задач исследования было установление инвариантности используемых методик, в качестве контрольной группы была использована выборка небедных людей. Для реализации этих задач мы использовали данные опроса, проведенного в 2015 г. Опрос проводился в Москве и Московской области на базе Международной научно­учебной лаборатории социокультурных исследований НИУ ВШЭ в рамках изучения взаимосвязи между бедностью и индивидуально-психологическими характеристиками личности. Общая выборка составила 350 человек, среди которых 162 человека были отнесены к категории бедных, а 188 человек — к ка­
тегории небедных. Основным критерием разделения выборки на группы бедных и небедных людей выступал уровень дохода. Для выборки бедных людей доход выступал ниже прожиточного минимума на 2015 год (7500 руб), для группы небед­ных людей, соответственно, выше 7500 руб. Средний доход в группе не бедных составил 40 000 руб. в месяц. Уровень образования в группе бедных был значимо ниже, чем в группе не бедных: только 14,2% в группе бедных имели высшее образование, в то время как в группе небедных 79,2%. По другим социально­демографическим параметрам (возраст, пол) группы бедных и не бедных людей значимо друг от друга не отличались

Для проверки согласованности был проведен анализ надежности [2]. Результаты данного анализа (табл. 2) позволяют заключить, что большинство используемых нами методик надежны2.

Для тестирования эквивалентности методик в выборках бедных и небедных людей нами был рассчитан коэффициент конгруэнтности Такера [19]. Результаты данного анализа (табл. 3) позволяют заключить, что большинство используемых методик эквивалентны (т. е. измеряют одно и то же) в выборках бедных и небедных людей.

Выводы

Предварительный качественный этап исследования, включающий перевод и адаптацию используемых методик, позволяет существенно повысить надежность инструментария (и впоследствии качество собранных данных) и обеспечивает возможность применять его на специализированной и труднодоступной выборке — выборке людей, пребывающих в бедности.

На данном этапе работы нами были выявлены основные проблемы инструментария исследования и сделаны предложения по их устранению. Было принято решение о расширении общей инструкции и инструкций к каждому вопросу, ввиду того, что для людей, пребывающих в бедности, при ответах на вопросы характерна высокая степень социальной желательности, а также выявлена потребность в более высокой конкретизации некоторых вопросов. Использованный нами подход может быть полезен исследователям, работающим или планирующим работать со специализированными выборками и нетипичными группами респондентов.

Таблица 2

Анализ надежности методик (Коэффициент Альфа Кронбаха)

 

Переменные

Выборка бедных

Выборка небедных

Ценности Открытости

,57

,53

Ценности Самопреодоления

,63

,56

Ценности Сохранения

,57

,55

Ценности Самовозвышения

,55

,56

Ориентированность на бренд

,38

,39

Цена-качество

,37

,43

Импульсивность

,40

,38

Отношение к риску

,48

,42

Самоэффективность

,74

,76

Самоконтроль

,67

,70

Самооценка

,55

,73

Жадность

,85

,77

Удовлетворенность жизнью

,73

,75

Доверие

,82

,84

Анализ показал, что методики для измерения потребительских стилей (ориентированность на бренд, цена-качество, импульсивность) и риска обладают низкими коэффициентами надежности (Альфа Кронба- ха < .50) в обеих группах респондентов. Вероятно, данный факт можно объяснить тем, что мы включили в наш опросник короткие версии данных методик.

Таблица 3

Проверка используемых методик на эквивалентность в выборках
бедных и небедных людей

Переменные

Коэффициент Фи Такера (Tuckers Phi)

Ценности Открытости

,91

Ценности Самопреодоления

,92

Ценности Сохранения

,91

Ценности Самовозвышения

,93

Ориентированность на бренд

,92

Цена-качество

,90

Импульсивность

,91

Отношение к риску

,92

Самоэффективность

,94

Самоконтроль

,91

Самооценка

,91

Жадность

,93

Удовлетворенность жизнью

,92

Доверие

,91

 

Финансирование

Исследование выполнено в рамках Программы фундаментальных исследований Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ) и с использованием средств субсидии на государственную поддержку ведущих университетов Российской Федерации в целях повышения их конкурентоспособности среди ведущих мировых научно-образовательных центров, выделенной НИУ ВШЭ.

Благодарности

Авторы благодарят за помощь в реализации исследования Ольгу Ивановну Патошу (НИУ ВШЭ) и Сегера Брейгельманса (Университет Тилбурга).


[*] Полуэктова Ольга Владимировна — аспирант, Бременская международная высшая школа социальных наук (BIGSSS), Университет Якобса, Бремен, Германия, olga_poluektova@hotmail.com

[†] Ефремова Мария Викторовна — кандидат психологических наук, старший научный сотрудник, Международная научно-учебная лаборатория социокультурных исследований, Национальный Исследовательский Университет «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ), Москва, Россия, dulphine@yandex.ru

[3] В целях экономии места мы не приводим версии перевода в данной статье.

[§] Poluektova Olga V. — PhD Student, Bremen International Graduate School of Social Sciences, Jacobs University, Bremen, Germany, olga_poluektova@hotmail.com

[**] Efremova Maria V. — PhD in Psychology, Senior Research Fellow, International laboratory for sociocultural research, National Research University Higher School of Economics (HSE), Moscow, Russia, dulphine@yandex.ru

Литература

  1. Brislin R.W. Back-translation for cross-cultural research // Journal of Cross-Cultural Psychology. 1970. Vol. 1(3). P. 185—216. doi:10.1177/135910457000100301
  2. Cronbach L.J. Coefficient alpha and the internal structure of tests // Psychometrika. 1951. Vol. 16(3). P. 297—334. doi:10.1007/BF02310555
  3. Diener E.D.,  Emmons  R.A.,  Larsen  R.J.,  Griffin  S.  The  satisfaction  with  life scale // Journal of Personality Assessment. 1985. Vol. 49(1). P. 71—75. doi:10.1207/ s15327752jpa4901_13
  4. Farah M.J. The  Neuroscience  of  Socioeconomic  Status:  Correlates,  Causes,  and Consequences // Neuron. 2017. Vol. 96(1). P. 56—71. doi:10.1016/j. neuron.2017.08.034
  5. Goodman E., Adler N.E., Kawachi I., Frazier A.L., Huang B., Colditz G.A. Adolescents’ perceptions of social status: development and evaluation of a new indicator // Pediatrics. 2001. Vol. 108(2). P. e31—e31. doi:10.1542/peds.108.2.e31
  6. Gray-Little B., Williams V.S. L.,  Hancock  T.D. An item response theory analysis of  the Rosenberg Self-Esteem Scale // Personality and Social Psychology Bulletin. 1997. Vol. 23(5). P. 443—451. doi:10.1177/0146167297235001
  7. Griskevicius V., Ackerman J.M., Cant S.M., Delton A.W., Robertson T.E., Simpson J.A., Thompson M.E., Tybur J.M. When the economy falters, do people spend or save? Responses to resource scarcity depend on childhood environments // Psychological Science 2013. Vol. 24(2). P. 197—205. doi: 10.1177/0956797612451471
  8. Hackman D.A., Betancourt  L.M.,  Gallop  R.,  Brodsky  A.,  Giannetta  J.M.,  Hurt  H.,  Farah M.J. Mapping the trajectory of socioeconomic disparity in working memory: Parental and neighborhood factors // Child Development. 2014. Vol. 85(4). P. 1433— 1445. doi:10.1111/cdev.12242
  9. Hard-to-survey Populations / R. Tourangeau, B. Edwards, T.P. Johnson, N. Bates, K.M. Wolter (Eds.). Cambridge University Press, 2014. 676 p.
  10. Kraus M.W., Piff P.K., Keltner D. Social class, sense of  control,  and  social explanation // Journal of Personality and Social Psychology. 2009. Vol. 97(6). P. 992— 1004. doi:10.1037/a0016357
  11. Mani A., Mullainathan S., Shafir E., Zhao J. Poverty Impedes Cognitive Function // Science. 2013. Vol. 341(6149). P. 976—980.  doi:10.1126/science.1238041
  12. Rosenberg M. Rosenberg self-esteem scale (RSE) // Acceptance and commitment therapy. Measures Package. 1961. Vol. 61. P. 52.
  13. chwartz S.H., Cieciuch J., Vecchione M., Davidov E., Fischer R., Beierlein C., Ramos A., Verkasalo M., Lönnqvist J.-E., Demirutku K., Dirilen-Gumus O., Konty M. Refining the theory of basic individual values // Journal of Personality and Social Psychology. 2012. Vol. 103(4). P. 663—688.  doi:10.1037/a0029393
  14. Schwarzer R., Jerusalem M. Generalized Self-Efficacy scale // Measures in health psychology: A user’s portfolio. Causal and control beliefs. 1995. P. 35—37.
  15. Seuntjens T.G., Zeelenberg M., van de Ven N., Breugelmans S.M. Dispositional greed // Journal of Personality and Social Psychology. 2015. Vol. 108(6). P. 917—933. doi:10.1037/ pspp0000031
  16. Sprotles G.B., Kendall E.L. A methodology for profiling consumers’ decision-  making styles // Journal of Consumer Affairs. 1986. Vol. 20(2). P. 267—279. doi:10.1111/j.1745-6606.1986.tb00382.x
  17. Tai S.H. Shopping styles of working Chinese females // Journal of Retailing and Consumer Services. 2006. Vol. 12(3). P. 191—203. doi:10.1016/j.jretconser.2004.06.003
  18. Tangney J. P., Baumeister R. F., Boone A.L. High self-control predicts good adjustment, less pathology, better grades, and interpersonal success // Journal of Personality. 2004. Vol. 72(2). P. 271—324. doi:10.1111/j.0022-3506.2004.00263.x
  19. Van de Vijver F., Leung K. Methods and Data Analysis of Comparative Research. Allyn & Bacon, 1997. 300 p.
  20. Van de Vijver F., Tanzer N.K. Bias and equivalence in cross-cultural assessment // European Review of Applied Psychology. 1997. Vol. 47(4). P. 263—279.
  21. Weber E.U., Blais A.R., Betz N.E. A domain-specific risk-attitude scale: Measuring risk perceptions and risk behaviors // Journal of Behavioral Decision Making. 2002. Vol. 15(4). P. 263—290. doi:10.1002/bdm.414
  22. Willis G.B. Cognitive interviewing: A tool for improving questionnaire design. Sage Publications, 2004. 352 p.
  23. Yamagishi T. The provision of a sanctioning system as a public good // Journal of Personality and Social Psychology. 1986. Vol. 51(1). P. 110—116.

Информация об авторах

Полуэктова Ольга Владимировна, аспирант, Бременская международная высшая школа социальных наук (BIGSSS), Университет Якобса, Бремен, Германия, e-mail: olga_poluektova@hotmail.com

Ефремова Мария Викторовна, кандидат психологических наук, ведущий научный сотрудник, Центр социокультурных исследований, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (ФГБОУ ВО «НИУ ВШЭ»), Москва, Россия, ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5327-1451, e-mail: mefremova@hse.ru

Метрики

Просмотров

Всего: 3068
В прошлом месяце: 12
В текущем месяце: 8

Скачиваний

Всего: 645
В прошлом месяце: 5
В текущем месяце: 2