Problems of Interference when Translating Past Tense Verbs in Literary Texts by F.M. Dostoevsky and N.A. Nekrasov into Italian



The article is devoted to the analysis of the interference as a natural process that occurs in literary texts translation. The linguistic analysis was based on two works of Russian classics: “White Nights” by F. M. Dostoevsky and “Frost, Red Nose” by N. A. Nekrasov. During the study of the translation of the past tense verbs from Russian into Italian, it was noted that there is no full correspondence in grammatical structures. As in some passages the translation was carried out by constructions and tenses typical for the Italian language, we can speak of the phenomenon of interference. It is noted that this linguistic phenomenon is not a factor destroying communication or meaning.

General Information

Keywords: interference, verb type, aspect, past tense, translation difficulties

Journal rubric: Intercultural Communication and Problems of Globalization: Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics

Article type: scientific article


Received: 01.09.2021


For citation: Astashina M.S. Problems of Interference when Translating Past Tense Verbs in Literary Texts by F.M. Dostoevsky and N.A. Nekrasov into Italian [Elektronnyi resurs]. Âzyk i tekst = Language and Text, 2021. Vol. 8, no. 3, pp. 46–53. DOI: 10.17759/langt.2021080306. (In Russ., аbstr. in Engl.)


  1. Alimov V.V. Spetsial'nyi perevod i lingvisticheskaya interferentsiya. 2003. Moscow: MOSU, 134 p. (In Russ.).
  2. Alimov V.V. Teoriya perevoda. Perevod v sfere professional'noi kommunikatsii: Uchebnoe posobie. Izd. 3-e, stereotipnoe. 2005. Moscow: Editorial URSS, 160 p. (In Russ.).
  3. Zherebilo T.V. Slovar' lingvisticheskikh terminov. Izd. 5-e, ispr. i dop. 2010. Nazran': OOO «Piligrim», 486 p. (In Russ.).
  4. Kasatkina T.A. «Belye nochi» F.M. Dostoevskogo. Materialy tret'ei konferentsii v sostave 5-kh Ital'yanskikh Dostoevskikh Yunosheskikh chtenii. (g. Modena, 26 marta 2019 g.). Modena, 2019.
  5. Komissarov V.N. Problema interferentsii v teorii perevoda. Problema interferentsii pri perevode. 1989. Leipzig: VEB VerlagEnzyklopädie, pp. 103-108. (In Russ.).
  6. Soderzhanie kursa “Russkaya literatura” (Bolonskii universitet) [Elektronnyi resurs]. 2021. Bologna: University of Bologna. Available at: (Accessed 10.08.2021).
  7. Teterukova I.M. Grammaticheskme transformatsii teksta pri perevode (na materiale ital'yanskogo i russkogo yazykov): Avtoref. diss. kand. filol. n. 2009. Moscow, 21 p.
  8. Capilupi S.M., Kulikova M.N., Shumkov A.А. A Comparative Study of the Past Tense Aspects in Russian and Italian. DISCOURSE. Linguistics, 2019. Vol. 5, no. 5, pp. 123-135. DOI:10.32603/2412-8562-2019-5-5-123-135
  9. Dostoevskiy F.M. Le notti bianchi (Giovanna Spendel). 2004. Milan: Oscar Classici Mondadori, 101 p.
  10. Nekrasov N. Gelo, naso rosso [Elektronnyi resurs]. 2020. Italy: Available at: (Accessed 10.08.2021).
  11. Weinreich U. Languages in Contact. Findings and Problems. 1968. The Hague-Paris: Mouton, 148 p.

Information About the Authors

Maria S. Astashina, PhD student, lecturer at the Department of Linguodidactics and Intercultural Communication of the Institute of Foreign Languages, Modern Communications and Management, Moscow State University of Psychology & Education, Moscow, Russia, ORCID:, e-mail:



Total: 195
Previous month: 13
Current month: 2


Total: 117
Previous month: 11
Current month: 1