Russian Psychological Issues
JournalsTopicsAuthorsEditor's Choice For AuthorsAbout PsyJournals.ruContact Us

  Previous issue (2020. Vol. 7, no. 2)


Language and Text

Publisher: Moscow State University of Psychology and Education

ISSN (online): 2312-2757


License: CC BY-NC 4.0

Started in 2014

Published quarterly

Free of fees
Open Access Journal


The effectiveness of comparative analysis of literary texts and their translation in foreign language learning 359


Lutero T.
PhD student, Department of General and Russian Linguistics, Faculty of Philology, Peoples’ Friendship University of Russia, Moscow, Russia

The article deals with the method of comparative analysis of literary texts and their translations in course of learning foreign languages. Some of the typical lexical-semantic and syntactical differences between Italian and Russian languages are demonstrated based on the material from contemporary Italian writer A. Baricco’s works “Ocean sea” and “Novecento” and their Russian translations. Main conclusions consider the effectiveness of the comparative method in achieving student’s knowledge of lexical and syntactical differences between foreign and native language.

Keywords: foreign languages learning, comparative method, literary text, translation, Italian language, Russian language

Column: Linguodidactics and Innovations.Psychological Basis of Learning Languages and Cultures.


For Reference

  1. Baricco A. Castelli di rabbia. Milano: Feltrinelli, 2007. – 222 с.
  2. Baricco A. Mr Gwyn. Milano: Feltrinelli, 2012. – 158 с.
  3. Baricco A. Novecento. Milano: Feltrinelli, 1999. – 62 с.
  4. Baricco A. Oceano mare. Milano: Feltrinelli, 2012. – 222 с.
  5. Baricco A. Seta. Milano: Feltrinelli, 2015. – 108 с.
  6. Barikko A. Shelk i drugie istorii. Per. s it.: G. Kiseleva, N. Kolesovoy, A. Mirolyubovoy, V. Petrova. M.: Inostranka, Azbuka-Attikus, 2017. – 544 s.
  7. Galizina E.G. Ways of development of linguistics in the field of professional communication [Elektronnyi resurs]. Jazyk i tekst [Language and Text], 2016, vol. 3, no. 1. Available at: (Accessed 13.07.2017) doi: 10.17759/langt.2016030102.
  8. Pavlishak T.A. To the question of the cultural identity of metaphors [Elektronnyi resurs]. Jazyk i tekst [Language and Text], 2016, vol. 3, no. 2. Available at: (Accessed 13.07.2017) doi: 10.17759/langt.2016030209.
  9. Varaksina V.A. Foreign student’s speech mistakes and reason of their origin. [Elektronnyj resurs]. Jazik i tekst [Language and Text], 2014. no. 1. Available at: (Accessed 13.07.2017).
  10. Parshin A. Teoriya i praktika perevoda. SPb.: SGU, 1999. – 202 s.
  11. Ryilov Yu.A. Aspektyi yazyikovoy kartinyi mira: italyanskiy i russkiy yazyiki. M.: Gnozis, 2006 – 304 s.
  12. Salmon L. Mehanizmyi yumora. O tvorchestve Sergeya Dovlatova. M.: MLI RAN im. A.M. Gorkogo, 2008 — 256 s.
  13. Salmon L., Mariani M. Bilinguismo e traduzione. Dalla neurolinguistica alla didattica delle lingue. Milano: Franco Angeli, 2008. – 189 c.

© 2007–2021 Portal of Russian Psychological Publications. All rights reserved in Russian

Publisher: Moscow State University of Psychology and Education

Catalogue of academic journals in psychology & education MSUPE

Creative Commons License Open Access Repository     Webometrics Ranking of Repositories

RSS Psyjournals at facebook Psyjournals at Twitter Psyjournals at Youtube ??????.???????