Problems of Teaching a Foreign Language in Professional Activities during the Pandemic

220

Abstract

The article is devoted to the problems of teaching undergraduates of non-linguistic universities the professional legal and economic language in the new conditions of the coronavirus pandemic. The author analyzes the problems faced by the teachers of universities around the world in completely new conditions, and, in particular, before the teachers who train lawyers and economists, changes in the tasks and methods of teaching. Based on her many years of experience in teaching the subject to lawyers and economists, the author examines and suggests ways and methods of teaching professional English in the new conditions of the pandemic.

General Information

Keywords: new technologies, the role of information technology, technological trends in education, the coronavirus pandemic, online learning, legal and economic texts, videoconference, student conferences, blog, online lecture, online seminar, homework, new teacher functions, professional self-burning

Journal rubric: Linguodidactics and Innovations.Psychological Basis of Learning Languages and Cultures.

DOI: https://doi.org/10.17759/langt.2020070405

For citation: Ukrainets I.A. Problems of Teaching a Foreign Language in Professional Activities during the Pandemic [Elektronnyi resurs]. Âzyk i tekst = Language and Text, 2020. Vol. 7, no. 4, pp. 61–70. DOI: 10.17759/langt.2020070405. (In Russ., аbstr. in Engl.)

References

  1. Banker K., Boyatsis R., Brokner DZh. Emotsional'nyi intellekt. 2018. Moscow: Al'pina Publisher, pp.188. (In Russ.).
  2. Keiner S., Lind L., Toldi K., Berger D., Fisk S. Rukovodstvo fasilitatora: kak privesti gruppu k prinyatiyu resheniya. 2018. Moscow: Publ. Dmitriya Lazareva, 354 p.
  3. Kir'yanova F.V., Kargopol'tseva N.A., Ol'khovaya T.A..Komarova I.V. Tekhnologiya fasilitatsii v kompetentnosto-orientirovannom obrazovanii. 2011. Orenburg: Publ. OGU, 103 p.
  4. Leichik V.M. Terminovedenie: predmet, metody, struktura. 2009. Moscow: Librokom, 256 p. (In Russ.).
  5. Riv'er F. K obshchestvam znaniya. Vsemirnyi doklad YuNESKO. 2005. Paris: Publ. YuNESKO, 239 p. (In Russ.).
  6. Ukrainets I.A. Metod Sokrata pri obuchenii inostrannomu yazyku studentov yuristov. In Gribanskaya E. E. (eds.). Organizatsiya uchebnoi i vospitatel'noi raboty v vuze: sb. statei. no. 3, 2014. Moscow: Publ. RAP, pp. 208-218. (In Russ.).
  7. Ukrainets I.A. Problemy obucheniya perevodu yuridicheskikh dokumentov i tekstov studentov yuristov v magistrature neyazykovykh vuzov [Problems of Teaching the Translation of Legal Documents and Texts of Law Students in the Magistracy of Non-Linguistic Universities]. Yazyk I tekst = Language and Text, 2020. Vol. 7, no. 2. pp. 61–70. DOI:10.17759/langt.2020070207
  8. Ukrainets I.A. Problemy povysheniya effektivnosti primeneniya kommunikativnoi metodiki v prepodavanii angliiskogo yazyka studentam yuridicheskogo fakul'teta. In Gribanskaya E. E. (eds.). Organizatsiya uchebnoi i vospitatel'noi raboty v vuze: sb. statei. no. 4, 2015. Moscow: Publ. RGUP. pp. 254-264. (In Russ.).
  9. Ukrainets I.A. Sposoby i puti povysheniya effektivnosti sistemy prepodavaniya angliiskogo yazyka v professional'noi deyatel'nosti yurista (magisterskie programmy). In Gribanskaya E. E. (eds.). Organizatsiya uchebnoi i vospitatel'noi raboty v vuze: sb. statei. no. 8, 2018. Moscow: Publ. RGUP. pp. 449-556. (In Russ.).
  10. Christopher Earley P., Soon A., Joo-Seng T. CQ: developing cultural intelligence at work. 2006. California: Stanford Business Books, 264 p.
  11. Clarke J.I. Translating Justice: The ECJ perspective // QUALETRA Final Conference: Presentations (London, 16 October 2014.). London: Publ. London Metropolitan University, 2014.
  12. Directive 2010/64/EU on the right to interpretation interpretation and translation in criminal proceedings – challenges of implementation. European Union: Publications Office of the European Union. Available at: https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2010:280:0001:0007:en:PDF (Accessed 23.10.2020)
  13. Feal R.G. MLA Handbook 8th Edition. 2016. New York: The Modern Language Association of America. pp. 146.
  14. Magala S. Cross-cultural competence. 2005. New York: Routledge, 244 p.
  15. Marinoni G., Land H. van’t, Jensen T. The Impact of COVID-19 on Higher Education around the World. 2020. Paris: Universal Association of Universities (IAU), 50 p. Available at: https://www.iau-aiu.net/IMG/pdf/iau_covid19_and_he_survey_report_final_may_2020.pdf (Accessed 23.10.2020)
  16. Mattock J. Cross-cultural communication the essential guide to international business. 2003. London: Kogan Page Limited, 176 p.
  17. Moodian M.A. Contemporary leadership and intercultural competence: exploring the crosscultural dynamics within organizations. 2009. California: SAGE, 312 p.
  18. Munday J. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. 2016. New York: Routledge, pp. 316.
  19. Policy Brief: Education during COVID-19 and beyond. [Elektronnyi resurs] 2020. UN, 26 p. Available at: https://www.un.org/development/desa/dspd/wp-content/uploads/sites/22/2020/08/sg_policy_brief_covid-19_and_education_august_2020.pdf (Accessed 23.10.2020)
  20. Regional/National Perspectives on the Impact of COVID-19 on Higher Education. [Elektronnyi resurs] 2020. Paris: Universal Association of Universities (IAU), 40 p. Available at: https://www.iau-aiu.net/IMG/pdf/iau_covid-19_regional_perspectives_on_the_impact_of_covid-19_on_he_july_2020_.pdf (Accessed 23.10.2020)

Information About the Authors

Irina A. Ukrainets, PhD in History, Associate Professor of the Department of Foreign Languages, Russian State University of Justice, Moscow, Russia, ORCID: https://orcid.org/0000-0001-8921-5187, e-mail: case.ru99@gmail.com

Metrics

Views

Total: 401
Previous month: 6
Current month: 8

Downloads

Total: 220
Previous month: 2
Current month: 0