Linguo-semiotic characteristics of the author's sign (based on terminological units in the sphere of “interpersonal intelligence”)

 
Audio is AI-generated
17

Abstract

Context and relevance. The relevance of the research problem is determined by the necessity of analyzing the author’s term as the sign, realizing language potential in standard semiotic tools, as well as in neology and unique conceptualization in the metalanguage of science. The issue of author’s semiosis is examined in the framework of modern semiotics of language and translation, revealing its significance in popularization of scientific knowledge and overcoming complexities in translation to ensure correct reception of the author’s sign in inter-cultural community. Objective. It is necessary to determine linguo-semiotic characteristics of the author's sign, which determine its interpretation and designing efficient strategies and technique of translation. Hypothesis. Elements of the terms in the analyzed microsystem display complex semantic-syntactic correlations, revealing basic conceptual properties of the analyzed notions of the sign. Methods and materials. The core of the research is lingo-semiotic approach, with application of semantic analysis of the terminological signs, analysis of author’s definitions and descriptions, semantic-syntactic analysis of multi-component attributive terminological structures, comparative analysis of correlated terminological units in the source language and target language. Results. Classifying and partitive relations of terminological signs in the analyzed microsystem reveal oppositive links of contrastive pair in the cluster intrapersonal и interpersonal intelligences. Semantic analysis specifies differential features in their complex correlation with the basic concept of multiple intelligences, i.e. concepts of activities, reflections, interaction, perception, empathy. Conclusions. Interpretation and translation of author’s terminological signs is performed with regard to their linguo-semiotic characteristics with application of structural-semantic and functional analysis of the sign, analysis of its deep syntactic multi-component structure, providing for disclosing essentials of the represented concepts.

General Information

Keywords: author’s terminological sign, linguo-semantic analysis, multiple intelligences, intrapersonal intelligence, interpersonal intelligence, oppositive relation, equonymic relations

Journal rubric: General and Comparative Historical Linguistics

Article type: scientific article

DOI: https://doi.org/10.17759/langt.2025120302

Received 01.08.2025

Revised 28.08.2025

Accepted

Published

For citation: Manukyan, K.G. (2025). Linguo-semiotic characteristics of the author's sign (based on terminological units in the sphere of “interpersonal intelligence”). Language and Text, 12(3), 17–26. (In Russ.). https://doi.org/10.17759/langt.2025120302

© Manukyan K.G., 2025

License: CC BY-NC 4.0

References

  1. Анисимова, А.Г., Косарина, А.А., Федотова, А.Е. (2021). Функционирование авторских терминов социальных наук в профессиональном дискурсе. История, педагогика, филология, 27 (1), 136–141.
    Anisimova A.G., Kosarina, A.А., Fedotova, А.Е. (2021). Functioning of Authors’ Terms of Social Sciences in Professional Discourse. History, Pedagogy, Philology, 27 (1), 136–141. (In Russ.).
  2. Авербух, К.Я. (2006). Общая теория термина. М.: Изд-во МГОУ.
    Averbukh, K.Ya. (2006). General Theory of the Term. Moscow: MGOU Publishing House. (In Russ.).
  3. Гарднер, Г. (2007). Структура разума: теория множественного интеллекта. Пер. с англ. М.: И. Д. Вильямс.
    Gardner, H. (2007). Frames of Mind: The Theory of Multiple Intelligences. Translated from English: Moscow: P.H. Williams. (In Russ.).
  4. Данези, М. (2010). В поиске значения. Введение в семиотическую теорию и практику. Новосибирск. Новосибирский государственный университет.
    Danezi, M. (2010). In Search of Meaning. Introduction into Semiotic Theory and Practice. Novosibisk: Novosibirsky State University. (In Russ.).
  5. Кубрякова, Е.С. (2004). Язык и знание. М.: Языки славянской культуры.
    Kubryakova, E.S. (2004). Language and Knowledge. Moscow: Languages of Slavic Culture. (In Russ.).
  6. Кубрякова, Е.С. (1991). Об одном фрагменте концептуального анализа слова память. Логический анализ языка. Культурные концепты, 85–91.
    Kubryakova, E.S. (1991). On a Fragment of the Conceptual Analysis of the Word "Pamyat" (Memory). Logical Analysis of Language. Cultural Concepts, 85–91. (In Russ.).
  7. Кубрякова, Е.С., Демьянков, В.З., Панкрац, Ю.Г., Лузина, Л.Г. (1996). Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Филол. фак. МГУ.
    Kubryakova, E.S., Demyankov, V.Z., Pankrats, Yu.G., Luzina, L.G. (1996). A Brief Dictionary of Cognitive Terms. Moscow: Philological Faculty of Lomonosov Moscow State University. (In Russ.).
  8. Кухно, И.Ю. (2019). Авторский термин и авторская терминология Льва Николаевича Гумилева. Самара: СФ МГПУ.
    Kuhno, I.Yu. (2019) Author’s Term and Author’s Terminology of Lev Nikolaevich Gumilev. Samara: SF MPGU. (In Russ.).
  9. Лейчик, В.М. (2006). Терминоведение: Предмет, методы, структура. М.: КомКнига.
    Leichik, V.M. (2006). Terminology Science: Subject, Methods, Structure. Moscow: KomKniga. (In Russ.).
  10. Лотте, Д.С. (1961). Основы построения научно-технической терминологии. М.: Наука.
    Lotte, D.S. (1961). Fundamentals of Building Up Scientific-Technical Terminology. Moscow: Science. (In Russ.).
  11. Лотман, Ю.М. (2010). Семиосфера. СПб.: Искусство-СПБ.
    Lotman, Yu.M. (2010). Semiosphere. St. Petersburg: Iskusstvo-SPB. (In Russ.).
  12. Манерко, Л.А. (1998). Семантика сложноструктурных субстантивных словосочетаний. Семантика языковых единиц, 1, 330–332.
    Manerko, L.A. (1998). Semantics of Complex Structural Substantive Phrases. Semantics of Linguistic Units, 1, 330–332. (In Russ.).
  13. Манукян, К.Г. (2025). Методы исследования способов вербализации концепта «межличностный интеллект» при переводе научно-популярного текста с английского языка на русский. Язык и действительность, 10, 37-41.
    Manukyan, K.G. (2025). Methods of studying the ways of verbalizing the concept of “interpersonal intelligence” in the translation of popular science texts from English into Russian. Language and Reality, 10, 37-41. (In Russ.).
  14. Никитин, М.В. (1988). Основы лингвистической теории значения. М: Высшая школа
    Nikitin, M.V. (1988). Fundamentals of Linguistic Theory of Meaning. Moscow: Vysshaya Shkola.
  15. Никитин, М.В. (2004). Развернутые тезисы о концептах. Вопросы когнитивной лингвистики, 1 (001), 53–64.
    Nikitin, M.V. (2004). Extended Theses on Concepts. Issues of Cognitive Linguistics, 1(001), 53–64. (In Russ.).
  16. Никитина, С.Е. (2014). Семантический анализ языка науки: на материале лингвистики. М.: Либроком.
    Nikitina, S.E. (2014). Semantic Analysis of the Language of Science: Based on Linguistics. Moscow: Librokom. (In Russ.).
  17. Новодранова, В.Ф. (2003). Проблемы терминообразования в когнитивно-коммуникативном аспекте. Лексикология. Терминоведение. Стилистика, 150-155.
    Novodranova, V.F. (2003). Problems of Terminological Formation in Cognitive-Communicative Approach. Lexicology. Terminology. Stylistics, 150-155. (In Russ.).
  18. Попова, З.Д., Стернин, И.А. (2007). Когнитивная лингвистика. Москва: АСТ: Восток-Запад.
    Popova, Z.D., Sternin, I.A. (2007). Cognitive linguistics. Moscow: AST: Vostok-Zapad. (In Russ.).
  19. Сложеникина, Ю.В, Растягаев, А.В., Кухно, И.Ю. (2018). Авторский термин: к определению понятия. Онтология проектирования, 8 (1/27), 49–57.
    Slozhenikina, Yu.V., Ratiagaev, A.V., Kuhno, I.Yu. (2018) Author’s Term: Definition of Concept. Ontology of Designing Projects, 8 (1/27), 49–57. (In Russ.).
  20. Табанакова, В.Д. (2013). Авторский термин: знаю, интерпретирую. Тюмень: Издательство ТюмГУ.
    Tabanakova, V.D. (2013). Authorial Term: I Know, I Interpret. Tyumen: Tyumen State University Publishing House. (In Russ.).
  21. Шуверова, Т.Д. (2024). Семиотические преобразования при переводе: референциальные аспекты. Язык и перевод. Москва: ООО «Издательство "Спутник+"».
    Shuverova, T.D. (2024). Semiotic Transformations in Translation: Referential Aspects. Language and Translation. Moscow: OOO “Izdatelstvo Sputnik+”. (In Russ.).
  22. Gardner, H. (2024). Frames of Mind: The Theory of Multiple Intelligences. New York: Basic Books.

Information About the Authors

Karine G. Manukyan, Linguist, Translator and Interpreter, PhD student, Department of Theory and Practice of Translation and Communication, Institute of Foreign Languages, Moscow Pedagogical State University, Moscow, Russian Federation, ORCID: https://orcid.org/0009-0004-3593-4361, e-mail: digitronic8@gmail.com

Metrics

 Web Views

Whole time: 81
Previous month: 28
Current month: 6

 PDF Downloads

Whole time: 17
Previous month: 6
Current month: 0

 Total

Whole time: 98
Previous month: 34
Current month: 6