Язык и текст
2022. Том 9. № 3. С. 72–77
doi:10.17759/langt.2022090309
ISSN: 2312-2757 (online)
К вопросу об использовании аутентичных текстов профессиональной направленности в процессе обучения английскому языку
Аннотация
Общая информация
Ключевые слова: иностранный язык, студенты, преподавание английского языка, аутентичность
Рубрика издания: Лингводидактика и новации. Психологические основы изучения языков и культур
Тип материала: научная статья
DOI: https://doi.org/10.17759/langt.2022090309
Получена: 01.09.2022
Принята в печать:
Для цитаты: Новикова О.В. К вопросу об использовании аутентичных текстов профессиональной направленности в процессе обучения английскому языку [Электронный ресурс] // Язык и текст. 2022. Том 9. № 3. С. 72–77. DOI: 10.17759/langt.2022090309
Полный текст
В контексте вызовов и возможностей XXI века современное сообщество фактически требует, чтобы выпускники российских вузов обладали не только базовыми профессиональными знаниями, позволяющими молодому специалисту успешно начать свою карьерную траекторию, но и устойчивыми умениями и навыками в области применения иностранных языков. Как отмечает заместитель генерального директора по персоналу госкорпорации «Росатом» Т. Терентьева, идеальным является тот работник, который «не только знает весь жизненный цикл производства, но и умеет работать в команде, владеет иностранным языком, обладает навыками переговоров и ориентирован на общение в мультикультурной среде с иностранными партнерами и заказчиками» [7, с. 3-4]. Соответственно, фактор формирования и развития иноязычной коммуникативной компетенции является приоритетным в результате обучения студента – будущего специалиста, вне зависимости от отрасли и сферы деятельности.
Иностранный язык как дисциплина основной образовательной программы уровня бакалавриата (специалитета) экологического направления подготовки не может преподаваться качественно без интеграции в учебный процесс текстов, насыщенных современной профессиональной лексикой. Аргументируя данный тезис, О.И. Писарик и А.И. Горожанов постулируют о том, что профессионально ориентированный подход, в соответствии с которым существует необходимость в формировании у студентов компетенций, предусматривающих способность к иноязычному общению в конкретных ситуациях профессиональной коммуникации, а также умения работать с информацией по специальности из иноязычных аутентичных источников, требует отводить важную роль работе с элементами профессионального языка при создании и подборе учебных материалов [8, с. 298].
Следует отметить, что к термину «аутентичность» часто прибегают для описания языковых моделей, как устных, так и письменных, отражающих естественность языковых форм, соответствие культурному и ситуационному контексту. Аутентичными являются также материалы, созданные носителем языка и для носителей языка. Мы склонны согласиться с позицией И.Я. Жебраткиной и В.В. Романова о том, что целесообразно придерживаться классического «смысла» этого термина, который подразумевает материалы (текст, аудио- или видео-), созданные для целей, не предполагающих обучение иностранному языку [4, с. 349].
Работа с различными видами аутентичных текстов в значительной степени не просто способствует формированию межкультурной и лингвострановедческой компетенции и повышению коммуникативно-познавательной мотивации, но и воздействует на оптимальное формирование и развитие познавательного интереса, положительно влияет на личностно-эмоциональное состояние обучающихся, обеспечивает возможность единовременного обращения к языку и культуре страны изучаемого языка. Кроме того, как отмечают практикующие педагоги, а также исследователи, занимающиеся проблемами обучения английскому языку студентов-экологов, аутентизация образования способствует [9, с. 11]:
ü лучшему восприятию культуры англоязычных стран, ознакомлению с особенностями образа жизни их граждан, ценностными и мировоззренческими установками;
ü формулированию речевого и мыслительного отклика посредством различных вербальных и невербальных средств общения;
ü более понятному отражению национальной специфики определенной страны, особенностей национального мышления, особенностей построения моно- и диалогического высказывания во время беседы (обсуждения темы, проблемы), в том числе делового (бизнес) свойства.
К настоящему времени в научной среде сформулирована следующая типология аутентичных материалов (текстов, аудио-, видео-), которая является адаптированной, по сути, к любому языку, в первую очередь, английскому [3; 5; 6]:
ü материалы, созданные носителем языка и записанные специально для дидактических целей (уровень А1) и материалы, адаптированные посредством сокращения и текстовой оптимизации (уровень А1-А2). На начальных уровнях эксперты рекомендуют обучение английскому языку с использованием учебных пособий «Practice Makes Perfect: Basic English», «Global Beginner Coursebook», «English Made Easy: Volume One», «New Headway», «New Cutting Edge» и другие. Самостоятельная работа с применением указанных пособий позволяет эффективно получать знания в условиях смешанного или дистанционного обучения. Следует отметить простоту изложения текстов и заданий, большое количество практического и визуального материала;
ü в пособиях серии Cambridge English Empower начального уровня представлен большой выбор адаптированных аутентичных текстов, посвященных жизни, быту и профессиональной деятельности британцев. В учебниках издательства Oxford University Press представлено множество разнонаправленных упражнений, однако, следует отметить, что практически не встречаются задания для развития фонетических навыков, но имеют место упражнения на повтор фраз за носителем языка;
ü квазиаутентичные материалы, т.е. тексты, в которых отсутствуют трудные для восприятия студентов фразеология английского языка, исторические сноски и фактические отступления. Данный вид аутентичных материалов содержится в таких учебниках, как «High-Level Everyday English», «Academic English Course Book», «New International Business English», а также в профильных пособиях серии Technical English, включающих в себя, в частности, задания, позволяющие совершенствовать лексико-грамматические навыки, развивать языковую гибкость, что поможет подготовиться к сдаче таких экзаменов, как IELTS или TOEFL. В случае необходимости, можно использовать пособия без ориентира на инженерно-техническую тематику, например, «Achieve IELTS», непосредственно ориентированные на подготовку к международному экзамену;
ü конкретно-аутентичные материалы, не подвергавшиеся значительной искусственной обработке в образовательных целях (уровень B2-С1-2). Полезной, на наш взгляд, является серия Survival – интенсивный двухуровневый курс для взрослых, которым необходим английский язык для общения в повседневной трудовой деятельности и путешествиях. Учебно-методические комплекты включают более 60 реальных ситуаций из области бизнеса и туризма: деловые встречи и переговоры, презентации, организация путешествия, покупки и т.д. Диалоги сопровождаются упражнениями и дополнительными заданиями. Достоинствами, к примеру, серии Breakthrough Plus являются: актуальность тем, особенно дискуссионных, что важно для совершенствования иноязычной компетенции в целом, дополнительные материалы из различных газет (Chicago Tribune, The New York Times, Financial Times, The Daily Courier, The Moscow Times, New York Post). В этом учебнике грамматике уделяется не так много внимания, т.к. предполагается, что грамматические тонкости были уже изучены.
Следует согласиться с позицией Н.В. Сидаковой о том, что подбор англоязычных аутентичных текстов профессиональной направленности и вариативных заданий в соответствии с уровнем обучения студентов-экологов позволяет более эффективно формулировать и реализовывать индивидуальную образовательную траекторию студентов [10]. Однако, в современных образовательных организациях традиционно используется большое количество адаптированного аутентичного и материала, создаваемого авторами учебных пособий или же самим преподавателем английского языка для обучающихся на экологических факультетах (например, учебники Я.И. Якиной, С.В. Бобылевой, О.С. Царегородцевой, Е.А. Малашенко, Л.А. Соловьева). При этом аудирование традиционно не интегрируется в образовательный процесс на так называемом «нулевом» уровне обучения. Адаптация представленного в том или ином пособии аутентичного текста предусматривает трансформацию синтаксических конструкций, перефразирование слов и словосочетаний, замену некоторых из них соответствующими языковыми средствами, сокращение материала для уменьшения физического объема текста, сокращение количества лингвокультурных реалий и структурирование текста.
В современных условиях важно оптимизировать и увеличивать объем педагогической практики по применению конкретно- и квазиаутентичных материалов профессиональной направленности в процессе обучения английскому языку в российских вузах. Так, преподаватель может постепенно вводить в образовательный процесс квазиаутентичные материалы в рамках деятельности, связанной с переводом, пересказом, словарной работой, впоследствии – аудированием.
Значительным потенциалом для этих целей сегодня обладают так называемые лингвистические корпусы. Такие лингвистические корпусы английского языка, как British National Corpus, Oxford English Corpus, The Corpus of Contemporary American English включают все типы устных и письменных текстов (с возможностью фильтрации по жанру, стилю, отрасли и иным параметрам), представленных на другом языке, причем как аутентичных, так и адаптированных (учебные, деловые, разговорные, диалектные публицистические материалы, художественные тексты разных жанров) [1].
Кроме того, данные тексты входят в корпус пропорционально их доле языка соответствующего периода. Мы склонны полагать, что обращение студентов-экологов к аутентичным материалам в процессе изучения профессионально-ориентированного английского языка позволит обучающимся освоить широкий спектр компетенций (предметная, компенсаторная, дискурсивная, социокультурная, языковая, речевая, коммуникативная), включая устойчивую иноязычную профессиональную коммуникативную компетенцию.
Литература
- Базарова Б.Б. Корпусная лингвистика и преподавание иностранных языков [Электронный ресурс] // Вестник БГУ. 2015. № 15. С. 88-92. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/korpusnaya-lingvistika-i-prepodavanie-inostrannyh-yazykov/viewer (дата обращения: 08.08.2022).
- Бобылёва С.В. Английский язык для экологов и биотехнологов: учебное пособие для студентов, обучающихся по специальностям 240901 – «Биотехнология» и 280202 – «Инженерная защита окружающей среды». 2016. М.: Флинта: Наука, 191 с.
- Девдариани Н.В., Рубцова Е.В. Роль аутентичных видеоматериалов в обучении восприятию текста на слух [Электронный ресурс] // АНИ: педагогика и психология. 2021. №1 (34). С. 82-84. DOI: 10.26140/anip-2021-1001-0019
- Жебраткина И.Я., Романов В.В. Аутентичность в парадигме английского как международного языка [Электронный ресурс] // БГЖ. 2021. №1 (34). С. 348-351. DOI: 10.26140/bgz3-2021-1001-0082
- Зорина Ю.В. Языковое поведение специалиста в иноязычной профессиональной среде. 2020. Омск: Изд-во ОМГУ, 143 с.
- Мохова О.Л., Назарова Н.Б., Соколовская М.А., Башеров О.И. Теоретико-методологический аспект использования видеоматериалов при обучении аудированию студентов неязыковых вузов [Электронный ресурс] // Успехи гуманитарных наук. 2019. № 10. С. 27-34. URL: https://mhs-journal.ru/archives/10096 (дата обращения: 08.08.2022).
- От первого лица. «Только в команде можно достичь результата» // «Рынок труда». Тематическое приложение к ежедневной деловой газете «РБК». 2021. №11 (3300). С. 2-12.
- Писарик О.И., Горожанов А.И. Доля английского профессионального подъязыка в текстах учебных материалов для студентов строительных специальностей [Электронный ресурс] // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2021. Том 14. № 3. С. 928-932. DOI: 10.30853/phil210082
- Седов С.Д. Collection of English Authentic Texts. Сборник английских аутентичных текстов. 2015. М.: Лексис, 190 с.
- Сидакова Н.В. Иноязычное образование как реальная ценность в профессиональном становлении студентов нелингвистических специальностей [Электронный ресурс] // БГЖ. 2019. № 4 (29). С. 150-153. DOI: 10.26140/bgz3-2019-0804-0031
Информация об авторах
Метрики
Просмотров
Всего: 329
В прошлом месяце: 27
В текущем месяце: 3
Скачиваний
Всего: 53
В прошлом месяце: 2
В текущем месяце: 0