Межкультурный опыт как средство формирования профессиональной компетенции будущих учителей английского языка

Общая информация

Рубрика издания: Социальная психология личности в образовании

Тип материала: научная статья

Для цитаты: Писаренко А.Н. Межкультурный опыт как средство формирования профессиональной компетенции будущих учителей английского языка // Проблемы cоциальной психологии личности.

Полный текст

В современной науке проблема изучения профессиональной компетентности учителя не нашла однозначного решения. Концептуальное толкование данного понятия и специфика области его применения задают различное содержание и понимание этого феномена.  Компетентность рассматривается как одна из ступеней профессионализма, составляющая основу педагогической деятельности учителя. Социальная и профессиональная направленность, собственно педагогические способности, культура мышления, согласно данной теории, выступают в качестве факторов, обусловливающих уровень проявления профессионализма. С позиции другого направления профессиональная компетентность учителя трактуется как способность личности на разном уровне решать различные типы педагогических задач.

В педагогической науке в настоящее время существует несколько трактовок термина «компетентность».

Т.М. Сорокина под профессиональной компетентностью учителя понимает единство его теоретической и практической готовности к осуществлению его педагогической деятельности.

По другому определению понятие «компетентность» включает в себя сложное, емкое содержание, интерпретирующие профессиональные, социально-педагогические, социально-психологические и другие характеристики. Согласно данной трактовке, в обобщенном виде «компетентность» специалиста представляет собой совокупность способностей, качеств и свойств личности, необходимых для успешной профессиональной деятельности в той или иной сфере (Сластенин В.А., Маркова А.К., Новиков А.М., Кобышева Л.И., Кузьмина Н.В. и др.). Критерий профессиональной компетентности, по их мнению, - общая значимость результатов труда специалиста, его авторитет. Анализируя вариативные характеристики специалиста в различных областях социальной практики, определяющие сущность профессиональной компетенции, которая требуется в той или иной сфере профессиональной деятельности, авторы выделяют следующие параметры:

  • профессиональная подготовленность;
  • эрудированность в области политики, экономики, социального развития, культуры;
  • коммуникабельность;
  • профессиональный такт и деликатность;
  • эмоциональная устойчивость и готовность к психологическим нагрузкам;
  • толерантность, доброжелательность и внимание к людям;
  • умение принимать решения и отвечать за их последствия;
  • способность вызывать интерес общества к результатам своей профессиональной деятельности.

Как видно из вышеперечисленного, понятие профессиональной компетенции включает в себя совокупность личностных качеств специалиста, позволяющих ему свободно ориентироваться в динамично меняющемся социуме, в среде своей профессиональной деятельности, максимально используя свои возможности, адаптируясь к запросам общества.

Сейчас в педагогической психологии активно исследуется культурная составляющая структуры профессиональной компетентности педагога, высокий уровень развития которой обеспечивает учителю общее продуктивное профессиональное функционирование. Краевский В.В. и Лернер И.Я. предлагают новую модель содержания образования с культурной составляющей, где воплощается идея отражения совокупности основных видов опыта, освоение которого новым поколением обеспечивает преемственность в социо-культурном прогрессе. Авторы выделяют 4 компонента культурного опыта:

  1. знания о различных областях действительности;
  2. опыт выполнения известных видов деятельности;
  3. опыт творческой деятельности;
  4. опыт эмоционально-ценностного отношения к объектам и средствам деятельности человека.

 В связи с этим в нашей статье речь пойдет о роли культурного опыта в процессе формирования профессиональной компетенции будущего учителя английского языка.

Что понимается под профессиональной компетенцией будущего учителя иностранного языка? В первую очередь это, конечно же, языковая подготовленность – языковая компетентность, которая может проявляться не только в умении пользоваться языком в учебных целях, но и в умении владеть им, как «инструментом» в любой внеаудиторной реальности. Знания культуры страны изучаемого языка также играют немаловажную роль. В понятие профессиональной компетенции учителя иностранного языка можно отнести информационно-педагогическую компетентность, куда включено умение пользоваться современными информационными технологиями. И, конечно же, невозможно обойтись без личностных качествах педагога, перечисленных выше.

Под межкультурным опытом мы понимаем опыт, приобретенный в процессе пребывания в международной среде. Рассмотрим опыт пребывания в стране изучаемого языка как один из способов повышения профессиональной компетенции будущих учителей английского языка по вышеперечисленным параметрам.

Саратов – большой, но провинциальный город, и процесс подготовки учителей не предусматривает стажировку за границей. Но, несмотря на это, у будущих учителей иностранного языка и молодых специалистов есть возможность принимать участие в  семинарах англо-говорящих профессионалов, методологических семинарах с ведущими российскими и иностранными специалистами, а также международных программах культурного обмена, в основном американских, которые позволяют студентам и молодым преподавателям повысить уровень языковой и  межкультурной компетенции.

Многие начинающие учителя являются активными участниками семинаров и конференций. Однако международные программы культурного обмена имеют свои особенности. В качестве примера, рассмотрим одну из таких программ – CCUSA (Camp Counselor USA) – Лагерь Вожатых США. Это уникальная возможность для будущих педагогов и учителей английского языка повысить уровень языковой и межкультурной компетенции. Согласно целям данной программы участники старше 18 лет – студенты, школьные учителя и молодые преподаватели вузов - приобретают опыт работы в международных летних Американских лагерях отдыха. Такого рода программы мотивируют будущих учителей английского языка, готовят их для будущей профессии и дают незабываемый опыт проживания и работы в стране изучаемого языка.

Международная среда и опыт общения с представителями разных культур ведет к повышению языковой компетенции. Участие в программе CCUSA начинается с прохождения собеседования с представителями организации, затем – с директором лагеря, и заключительный этап – собеседование в Американском Посольстве при получении американской визы. Данные собеседования проводятся на английском языке с носителями языка и являются серьезной проверкой языковых навыков участника программы. Собеседование с представителями организации CCUSA предполагает получение информации об имеющемся опыте работы, который может быть применен в лагере. То же можно сказать и о собеседовании с директором лагеря и в Американском Посольстве, где может быть задан любой вопрос относительно анкеты и заграничного опыта участника. Данные интервью можно рассматривать как подготовленную речь участника программы. Проживание в стране изучаемого языка – совсем другое. Наша речь в этом случае неподготовленная, спонтанная. Но это не является единственной отличительной чертой процесса повышения языковой компетенции. Молодежное окружение в лагере ведет к использованию молодежного сленга, в противном случае вас просто не поймут. Очень часто сленговые слова и выражения закрепляются в памяти прочнее, чем слова и выражения стандартного английского. Работа в лагере требует использования особого вида молодежного сленга. Она носит специфический характер, и где бы вы ни работали – в скаутском лагере для девочек или в лагере для детей с ограниченными возможностями, вас попросят употреблять слова и выражения, которые далеко не каждый американец знает. Эти слова образовали «язык в языке» и получили название лагерный сленг.

В силу того, что в лагере представлены вожатые и обслуживающий персонал со всего мира, мы имеем дело с различными вариациями английского языка – американским, британским, южно-африканским, новозеландским и австралийским. Все они различаются не только акцентом и значениями отдельных слов, но и значениями целых предложений. Это позволяет не только ознакомиться  с языковой культурой страны изучаемого языка, что, несомненно, является одной из целей пребывания за границей, но и с разных позиций и аспектов взглянуть на его особенности. Кроме того, изучение культуры страны изучаемого языка помогает преодолеть определенные трудности, с которыми можно встретиться, например, проживая в США.

Иностранный язык можно использовать в качестве «инструмента». Знания английского языка помогают участнику работать с рядом документов, необходимых для участия в программе. Заполняя их на иностранном языке, мы тем самым получаем навыки работы с документами и на родном языке. Разные по типу документы – опросники и анкеты участника программы – требуют для заполнения разные виды языковых навыков. Так, заполняя опросники, мы используем короткие, «да-нет» ответы, цифры и числа. Заполняя анкеты участника программы – усложненные  синтаксические конструкции, которые также необходимы при написании автобиографического эссе. Помимо опросников и анкет участников заполняются медицинские карты, изобилующие медицинской терминологией. Написание рекомендательных писем для участников программы также требует особых языковых навыков, необходимых для описания личности участника.

Особая роль в формировании профессиональной компетенции будущего учителя принадлежит современным информационным технологиям. Стремительное развитие последних позволяет пользоваться современными способами общения. Поэтому необходимо ввести специальное обучение, в частности, способам Интернет-общения. В настоящее время очень актуальной становится электронная связь (почта), которой мы пользуемся в рамках обменной программы для поддержания контакта с представителями организации, директорами лагерей – работодателями. Здесь требуется использование других языковых навыков, таких как официальный и неофициальный письменный английский.

Давно известно, что люди различаются между собой характером, интеллектом, способностью к самооценке. Эти индивидуальные особенности необходимо учитывать в процессе формирования профессиональной компетенции будущего учителя. В настоящее время становится актуальной проблема формирования специалиста, в структуре личности которого системообразующим качеством становится толерантность. Участвуя в программе международного обмена, студенты приобретают первоначальные навыки не только профессионального, но и социального общения, усваивают как документально закрепленные, так и неписанные нормы и правила, которые приняты в том или ином профессиональном сообществе, т.е. овладевают основами культуры толерантного поведения. Участие в программе международного культурного обмена предоставляет возможность общения с людьми – представителями разных культур и, соответственно, с разными индивидуальными характеристиками. Участвуя в разнообразной деятельности, будущий специалист сталкивается с теми или иными конфликтными ситуациями, требующими принятия продуктивных решений. Получив опыт разрешения проблемных ситуаций, студент приобретает знания, умения и навыки, необходимые в эмоционально-волевой сфере. 

Как видно из вышеизложенного, межкультурный опыт будущего учителя иностранного языка, который может приобретаться в процессе пребывания в стране изучаемого языка, в значительной мере влияет на процесс формирования профессиональной компетенции, а в частности, на формирование ее составляющих – языковой, информационной и психологической – педагогических стержней профессиональной компетенции учителя иностранного языка. Вероятно, возможность стажировки за границей помогла бы улучшить уровень сформированности профессионально-компетентного специалиста в области иностранных языков.

Литература

  1. Адольф В.А. Формирование профессиональной компетенции будущего учителя // Педагогика. 1998. № 1.
  2. Болотов В.А., Сериков В.В. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе // Педагогика. 2003. № 10.
  3. Коржуев А.В., Кудзиева Н.Ю., Попков В.А. Толерантность в контексте педагогической культуры преподавателя вуза // Педагогика. 2003.  № 5.
  4. Леонова Т. Коммуникативная компетенция в свете синергетического подхода к обучению иностранным языкам // Учитель. 2003. № 6.
  5. Лукьянова М.И. Психолого-педагогическая компетенция учителя // Педагогика. 2001. № 10.
  6. Савотина Н.А. Проблемы формирования будущего специалиста // Педагогика. 1997. № 1.
  7. Сорокина Т.М. Развитие профессиональной компетенции будущего учителя средствами интегрированного учебного содержания // Начальная школа. 2004. № 2.

Информация об авторах

Писаренко А.Н., Саратов, Россия

Метрики

Просмотров

Всего: 4660
В прошлом месяце: 8
В текущем месяце: 2