Этнотуризм — средство развития толерантности у детей

386

Аннотация

В статье представлены разнообразные формы, методы и приемы (психотехнические упражнения, ролевые игры, основные задания, рефлексивные паузы и т. д.), которые можно использовать для познания и осмысления национально-психологических и этнокультурных особенностей представителей различных этнических общностей и формирования толерантных характеристик детей.

Общая информация

Ключевые слова: этнопсихологический тренинг, толерантность, дети, этнический коллектив

Рубрика издания: Работа с персоналом и развитие квалификаций

Тип материала: научная статья

Для цитаты: Федорова С.Н. Этнотуризм — средство развития толерантности у детей [Электронный ресурс] // Вестник практической психологии образования. 2017. Том 14. № 1. С. 65–71. URL: https://psyjournals.ru/journals/bppe/archive/2017_n1/Fedorova (дата обращения: 25.04.2024)

Полный текст

 

Введение

Актуальность толерантного воспитания ставит перед гуманитарным образованием проблему комплексного разрешения следующих вопросов: как формируются толерантные характеристики детей? Как научить детей принимать и понимать многокультурное окружение? Какими методами и формами организации для этого пользоваться?

Понятие «толерантность» в статусе феномена педагогического процесса предстает комплексным личным качеством, подлежащим целенаправленному формированию в ходе процесса обучения, воспитания и самовоспитания. Толерантность предполагает широкое поликультурное образование. Это реакция человека, уровень проявления которой зависит от его знаний и личного опыта. С одной стороны, толерантность (от лат. tolerantia — терпение) означает терпимость, снисходительное отношение к чему- либо или к кому-либо, готовность предоставить другому человеку либо осуществить для него свободу мысли и действия [3]. С другой — толерантность трактуется, как полное или частичное отсутствие иммунологической реактивности, то есть потеря (или снижение) организмом способности к выработке антител в ответ на антигенное раздражение (биологическое или медицинское толкование).

«Толерантность» как философская категория была сформулирована в связи с проблемой нетерпимости враждующих религиозных конфессий. Так, Джон Локк (1632-1704) в очерках «О толерантности» и «Письма о веротерпимости» подчеркивает, что толерантность есть реальный принцип в отношениях между представителями различных религий. Вообще, принято считать, что именно им впервые была обозначена проблема толерантности. Ф. М. Вольтер (1694-1778) также рассматривал толерантность в контексте человеческих взаимоотношений. Причем не только религиозного, но и этнического характера. Он утверждал, что все люди должны считать друг друга братьями: и турок, и китаец, и еврей — все дети одного отца [2, с. 203].

Во многих языках понятие «толерантность» является своеобразным синонимом «терпимости» в силу того, что этимологически это обозначение восходит к латинскому слову tolerantia — терпение. Однако толерантность нельзя сводить к терпению со знаком минус с плохо скрываемым раздражением и неприятием. В процессе функционирования в языках это обозначение значительно расширило свою понятийную соотнесенность. Так, в английском языке «tolerance», «toleration» означает «готовность и способность без протеста воспринимать личность или вещь», в немецком языке «toleranz» — это «терпимость», во французском «tolerance» — «уважение свободы другого, его образа мысли, поведения, взглядов». В китайском языке быть толерантным значит «позволять, допускать, проявлять великодушие в отношении других». В арабском толерантность — это «прощение, снисхождение, мягкость, сострадание, расположенность к другим», в персидском — «терпение, выносливость, готовность к примирению».

В русском языке этот термин появился сравнительно недавно. В 1907 г. в Малом энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона впервые приводится небольшая статья о «толерантности» как о терпимости к иного рода религиозным воззрениям. В отечественной литературе понятие толерантности иногда соотносят с принципом сочувствия, сформулированным С.М. Мейеном. Суть его состоит в том, что одной интеллектуальной терпимости, понимания рассуждений и исходных установок другого человека недостаточно, «надо мысленно стать на место оппонента и изнутри с его помощью рассмотреть здание, которое он построил» [4, с. 55].

В «Большом психологическом словаре» толерантность определяется неоднозначно:

1)    установка либерального принятия моделей поведения, убеждений, ценностей другого;

2)    способность выносить стресс без серьезного вреда;

3)    переносимость лекарств.

Составители словаря указывают также на тот факт, что толерантность может носить как положительный заряд и активную окраску (формирование способности противостоять любым попыткам ограничения человеческой, в том числе и личной, свободы), так и отрицательный заряд (неестественное воздержание, вид скрежетания зубами при смирении с поведением, убеждениями и ценностями другого) [1, с. 363].

При всей многозначности категории «толерантность» обращает на себя внимание некоторый ее созерцательный оттенок, пассивная направленность, которая все же не относится к индифферентности или холодному безразличию по отношению ко всему «инаковому». Толерантность предполагает положительную мотивацию, активную нравственную позицию и психологическую готовность к терпимости во имя позитивного взаимодействия с людьми иной этнической культуры (социального положения, вероисповедания и т. д.). Это есть хрупкая, ненадежная, но абсолютно необходимая конструкция в человеческих, конфессиональных, социальных и государственных отношениях (У. Майкл). Толерантность в общественном сознании закрепляется в виде представления о моральном качестве, которое характеризует принятие одним индивидом или обществом интересов, убеждений, верований, привычек других людей или сообществ.

Толерантность выражается в человеческом стремлении достичь взаимного понимания и согласования самых разных мотивов, установок, ориентаций, не прибегая к насилию, подавлению человеческого достоинства, а используя гуманные формы взаимодействия (диалог, сотрудничество и т. д.). Толерантность это не только и не столько терпимость по отношению к другой культуре (народу, религии и т. д.), но и знание этой культуры, понимание ее истоков, взаимодействие с ней, ее обогащение.

Соблюдение людьми всех национальностей, населяющих страну, принципа равноправия и равноценности народов, уважение национального достоинства, необходимость укрепления и совершенствования дружбы народов, систематическая культурно-педагогическая работа по борьбе с негативными явлениями в этой области, приобщение подрастающего поколения к культуре других народов — таковы важнейшие направления толерантного воспитания.

В реализации задач этих направлений необходимо использовать самые разнообразные формы, методы и приемы, в том числе и этнопсихологические тренинги. Этнопсихологический тренинг — это совокупность психотехнических упражнений, ролевых игр, основных заданий, рефлексивных пауз и т. д., используемых для познания и осмысления национально-психологических и этнокультурных особенностей представителей различных этнических общностей. Программа разработанного нами этнопсихологического тренинга направлена на использование этноту­ризма в развитии толерантных характеристик детей. В тренинге могут принимать участие как этнически однородные, так и неоднородные (смешанные) группы школьников.

Перед тренингом следует продиагностировать его участников на уровень проявления их толерантных характеристик. Для этого можно использовать экспресс-опросник «Индекс толерантности» (Г.У. Солдатова,О.А. Кравцова, О.Е. Хухлаев, Л.А. Шайгерова), вопросник для измерения толерантности (В.С. Магун, М.С. Жамкочьян, М.М. Магура), методику диагностики общей коммуникативной толерантности (В.В. Бойко). Эти же методики можно использовать и при итоговой диагностике для выявления динамики развития толерантных характеристик школьников. Процедура использования методик представлена в Приложении (см. полный текст статьи в электронной версии журнала на CD-диске).

Программа этнопсихологического тренинга рассчитана на 5 занятий продолжительностью от 45 до 90 минут. Оптимальная интенсивность тренинга — 2 занятия в неделю. Между занятиями не должно быть больших перерывов, чтобы не нарушалась единая логика тренинга и не снижалась творческая активность его участников.

Каждое занятие состоит из трех частей: вводной, основной, заключительной. Основные задачи, решаемые в вводной части занятия, — ввести в тренинг, ознакомить с целями тренингового занятия, создать доброжелательную атмосферу. В основной части используются ролевые игры, психотехнические упражнения, разнообразные задания, помогающие понять и усвоить главную тему. Заключительная часть направлена на рефлексию, подведение итогов занятия, оценку собственной деятельности.

Цель и задачи

этнопсихологического тренинга

Цель тренинга: выработать концепцию толерантного взаимодействия, основанную на умении согласованного принятия решений, учета мнения других.

Задачи:

— развитие творческих способностей;

— формирование умений рефлексивного слушания;

— развитие этнокультурной сензитивности.

Занятие 1. Традиции приветствия у разных народов

1.    Введение в тренинг: вступительное слово ведущего.

Цель: сообщение основной идеи тренинга; предоставление краткой информации о том, какие методы и приемы будут использованы и для чего.

2.      Приветствие.

Цель: настраивание участников на общение, поднятие настроения.

Процедура проведения: участники группы стоят в кругу. Ведущий предлагает поздороваться, повторяя движение:

Поднимите все ладошки

И потрите их немножко.

Дружно хлопните раз пять: Раз, два, три, четыре, пять. Продолжайте потирать!

Мой сосед такой хороший —

Я ему пожал ладоши.

Галя! Ваня! (представляются друг другу)

Улыбнулся, повернулся.

Вижу, есть сосед хороший —

Сеня! Ваня! (представляются друг другу)

И ему пожму ладоши.

Поднимите все ладоши,

Пожелаем день хороший.

Дружно хлопните раз пять:

Раз, два, три, четыре, пять.

3.      Принятие норм взаимодействия во время тренинга.

Цель: на первом занятии необходимо принять правила, которые будут обязательны для выполнения всеми участниками в процессе всех занятий тренинга.

Процедура проведения: правила записываются и после утверждения группой, закрепляются на видном месте.

Правило 1. Внимательно слушать друг друга.

Правило 2. Не перебивать говорящего.

Правило 3. Уважительно относиться ко всем участникам.

Правило 4. Быть активным во время тренинга.

Правило 5. Соблюдать конфиденциальность.

Правило 6. Помогать друг другу.

4.         Основное задание «Традиции приветствия».

Цель: развитие умений воспринимать и принимать окружающих.

Процедура проведения. Ведущий: «Традиция приветствовать друг друга является общепринятой и пришла она к нам из глубокой древности. Перед вами лежат таблички, на которых написаны приветствия представителей нашей республики на соответствующих языках. Ваша задача — отобрать таблички с приветствиями тех народов, которым соответствует название вашей команды».

Кланяться и снимать шапку.

Три раза поцеловаться поочередно в правую и левую щеки.

«Здравствуйте!»

«Привет!» или «Здорово!»

«Мое почтение»

«Доброе утро!»

«Добрый день!»

Здороваться за руку.

Здороваться за руку, пожимая обе руки.

«Ассяламягаляйкем!» и ответ «Вягаляйкемяссялам!»

«Исянмесез!»

«Хяерле иртя!»

«Хяерле кон!»

«Хяерле кич!»

«Сэлэм!»

«Салам лийже!»

«Поро лийже!»

«Поро кече!»

«Поро кас!»

«Пор эр!»

Каждая команда представляет свои приветствия.

Обсуждение:

— Какие чувства вы испытывали, когда не удавалось правильно выполнить упражнение?

— Что вам помогло правильно выполнить задание?

5.     Упражнение «Знакомство».

Цель: развитие коммуникативных навыков, подготовка к самораскрытию.

Процедура проведения: участники группы стоят в кругу. Ведущий предлагает участникам представиться каким-либо национальным именем и поприветствовать стоящего слева характерным для этой национальности обрядом приветствия. После его представления участник, стоящий слева, называет его имя и демонстрирует его обряд приветствия, а затем по такой же схеме представляется сам. Процедура продолжается до тех пор, пока не представится каждый участник группы.

Обсуждение:

— Легко ли вы справились с заданием?

— Что было сложно выполнить и почему?

— Чьи приветствия были наиболее интересны?

6.           Рефлексия.

Цель: помочь разобраться в своих чувствах и оценить свое поведение.

— Что нового для себя сегодня вы открыли?

— Что было сложно во время занятия?

— Какие ожидания от сегодняшнего тренинга оправдались?

— Каково ваше самочувствие?

Занятие 2. Добрые слова и поступки в жизни народов

7.           Приветствие «Подари улыбку».

Цель: развитие эмпатии, коммуникативных навыков.

Процедура проведения: заранее подготавливаются эмблемы-улыбки. Ведущий предлагает участникам повернуться к соседу, улыбнуться и сказать «Привет», прикрепив ему эмблему.

8.           Упражнение «Разверни другого».

Цель: создание атмосферы доброжелательности, совершенствование эмпатических способностей.

Процедура проведения: дети работают в парах. Один из них стоит спиной к другому. Для стоящего спиной необходимо вспомнить приятные добрые слова, чтобы он развернулся лицом.

Обсуждение:

— Легко ли вы справились с заданием?

— Что было сложно выполнить и почему?

— Какие слова заставили вас повернуться?

9.           Упражнение «Медведь и зайчик».

Цель: совершенствование навыков понимания эмоционального состояния.

Процедура проведения: по сигналу ведущего дети быстро меняют изображаемое эмоциональное состояние (чередование напряжения и расслабления). «Медведь зарычал — зайчик испугался», «Медведь предложил мёда — зайчик рассмеялся».

Обсуждение:

— С какими сложностями вы столкнулись при выполнении задания?

— Какие чувства вы испытывали, выполняя упражнение?

10.        Основное задание «Ребус».

Цель: развитие внимательности, скорости работы, навыков взаимопомощи.

Процедура проведения: участникам раздаются три разрезанные на несколько частей (по количеству участников) картинки. Собрав картинку, участники делятся на 3 команды, отгадывают ребус и узнают название команды. Команды занимают места за игровыми столами (мари, татары, русские).

Обсуждение:

— Легко ли было быстро выполнить упражнение?

— Кому быстрее удалось справиться с заданием и почему?

— Какие чувства преобладали при выполнении упражнения?

11.        Упражнение «Закончи предложение».

Цель: формировать умения толерантного поведения.

Процедура проведения: дети вспоминают ситуации, связанные с добрыми поступками. После этого они завершают предложения:

«Для марийца добрый поступок — это...»;

«Для татарина добрый поступок — это...»;

«Для чуваша добрый поступок — это...»;

«Для русского добрый поступок — это...».

Обсуждение:

— Какие чувства вы испытывали в процессе выполнения этого упражнения?

— Было ли желание подсказать?

— Что было трудно выполнить и почему?

12.        Рефлексия.

— Какие чувства преобладали у вас сегодня?

— Что в себе сегодня понравилось больше всего?

— Что узнали нового?

— Каково ваше самочувствие?

Занятие 3. Общение с представителями других национальностей

1.    Упражнение «Приветствия разных народов».

Цель: совершенствование навыков коммуникативного взаимодействия и толерантного отношения к этнокультурным особенностям.

Процедура проведения: участникам предлагаются написанные на листочках приветствия разных народов. Они должны прочитать их вслух, поприветствовав таким образом остальных участников, и определить, какому народу принадлежит это приветствие и какими движениями оно сопровождается.

«Каман сава» — французы — трижды соприкасаются щеками, имитируя поцелуи из древнего ритуала посвящения в рыцарский сан.

«Буэнос диас» — латиноамериканцы — обнимаются, похлопывая друг друга по плечам.

«Конничива» — японцы — выполняют один из трех видов поклона. Сайкэйрэй — самый почтительный, адресованный к человеку высокого социального статуса или почтенному старцу, отвешивается под углом примерно в 45 градусов; 30 и 15 градусов — углы наклона туловища при приветствии японцем человека, занимающего более низкое положение в обществе или просто куда более знакомого.

«Анджали» — индусы — поклон со сложенными вместе ладонями, прижатыми к груди. Но к груди — это нейтральная позиция рук, адресованная человеку незнакомому, чей социальный статус не представляется возможным определить. А если получается, и общественное положение встреченного человека внушает уважение, то руки поднимаются выше, имея точкой максимума лоб.

Обсуждение:

— Легко ли вы справились с заданием?

— Что было сложно выполнить и почему?

— Чье приветствие показалось вам наиболее интересным

2.    Основное задание «Рисуночное письмо иностранцу».

Цель: развитие творческих способностей, навыков коммуникации в затруднительных ситуациях.

Процедура проведения: представьте себе, что вам надо написать письмо иностранцу с рассказом о вашей республике. Но вы не знаете его языка. Как быть? Вы же можете нарисовать. Напишите с помощью рисунков письмо вашим друзьям из других государств.

Обсуждение:

— Какие чувства вы испытывали в процессе выполнения этого упражнения?

— Что было трудно выполнить и почему?

— Что помогло справиться с заданием?

3.   Основное задание «Фото на память зарубежному другу».

Цель: отработка навыков группового взаимодействия, развитие творческих способностей.

Процедура проведения: обычно когда мы с вами дарим фотографии на память, делаем на них подписи. Ваша задача — придумать подписи к фотографиям о наших народах. Дети делятся на пары и вдвоем изображают кадр фотографии. Остальные придумывают подписи к ним.

Обсуждение:

— Легко ли было быстро выполнить упражнение?

— Кому быстрее удалось справиться с заданием и почему?

— Какие чувства преобладали при выполнении упражнения?

4.     Упражнение «Быстрая реакция».

Цель: развитие внимательности, скорости работы, навыков толерантного взаимодействия.

Процедура проведения: ведущий быстро зачитывает следующие слова: смола, малина, брусника, липа, ствол, калина, отрыв, карась, груздь, выдра, мир, орёл, дуб, осина, ясень, скворец, лиса, тетерев, еж, синец, иволга, щука, утка, удод, гусь, уж, ондатра, сом.

Участники, внимательно слушая, должны записать вторую букву каждого слова. Что получилось?

Мари, татары и русские живут дружно.

Обсуждение:

— Легко ли вы справились с заданием?

— Что было сложно выполнить и почему?

5.     Основное задание «Прочитай по жестам».

Цель: развитие коммуникативных навыков, умения понимать других.

Процедура проведения: во многих культурах используются одни и те же жесты, но интерпретируются они по-разному. Расшифруйте, что означают одни и те же жесты для разных культур.

Гладить ребенка по голове: в российской культуре расценивается как проявление любви и нежности, поощрение ребенка, в американской — как сексуальное домогательство. В некоторых исламских странах категорически запрещается прикасаться к голове, поскольку она считается источником интеллектуальной и духовной силы человека, следовательно, священна.

Отвечать на вопросы учителя, развалившись на стуле, положив ногу на ногу, либо закинув их на стул, стоящий впереди. Во многих американских школах ученикам разрешается такая поза, но она абсолютно неприемлема для учеников российских школ, потому что российскими учителями она была бы расценена как проявление, по меньшей мере, невоспитанности и неуважения к педагогу. От российских учеников требуется умение сидеть смирно во время урока.

Смотреть в глаза собеседника: для представителей ряда западных стран свойственно с недоверием относиться к человеку, который не смотрит в глаза собеседнику. Такие люди считаются недружелюбными, невнимательными и подозрительными. В японской же культуре контакт глаз не является обязательным атрибутом коммуникации, жителям этой страны подчас трудно выдержать «нагрузку чужого взгляда». Японских детей со школьной скамьи приучают направлять взгляд в район узла галстука учителя, чтобы на всю жизнь закрепить привычку опускать взгляд при разговоре с человеком, старшим по возрасту или общественному положению. Таким образом японцы демонстрируют уважительное отношение к собеседнику. Русская культура относится к категории «глазеющих» наций.

Обсуждение:

— Трудно ли вам было выполнить это задание?

— Для чего нам нужны знания о невербальной коммуникации?

— Какие еще примеры вы можете привести об особенностях невербальной коммуникации разных народов.

6.    Рефлексия.

— Что нового сегодня вы для себя открыли?

— Какие чувства у вас преобладали во время занятия?

— Каково ваше самочувствие?

Занятие 4. География проживания народов

1.    Приветствие «Земной шар».

Цель: закрепление знаний о разных национальностях.

Процедура проведения: дети бросают друг другу мяч (земной шар) со словами: «Вам привет от...» — называется любой народ, проживающий на планете Земля. Повторять дважды название одного и того же народа нельзя.

2.    Упражнение «Международный поезд».

Цель: совершенствование навыков группового взаимодействия, получение от группы поддержки.

Процедура проведения: дети делятся на две команды. Их задача — изобразить международный поезд так, чтобы все члены команды принимали участие и каждый был бы какой-либо его деталью. Участники должны обосновать значимость своей детали в международном поезде.

Обсуждение:

— Какие чувства вы испытывали, когда занимали неудобную позицию в международном поезде?

— Что было самое трудное в выполнении данного упражнения?

— Какие чувства у вас преобладали во время игры?

3.    Основное задание «Через реки, озера, возвышенности».

Цель: развитие способов самовыражения и корректного общения.

Процедура проведения. Ведущий говорит: «Народы проживают во всех уголках нашей планеты Земля. Чтобы добраться до них, надо пересечь многочисленные реки, горы, полноводные океаны. Вот мы и отправимся в путешествие к ним. Если я скажу «река» — все изображают тропинку: приседают друг за другом, руки кладут на плечи впереди сидящему. Если я скажу «озеро» — все приседают в круг и держатся за плечи соседей. Если я скажу «возвышенность» — все собираются в круг, встают на носочки и поднимают руки вверх, изображая возвышенность». Затем игра усложняется: тренер озвучивает названия рек, озер, возвышенностей Республики Марий Эл, а задача участников определить, к какой категории относится название, и изобразить его, как в предыдущем варианте.

Илеть, Большая Кокшага, Малая Кокшага, Ировка, Ошла, Немда, Ветлуга, Юшут, Кундыш, Карась, Шап, Таир, Яльчик, Глухое, Кичиер, Конанъер, Мушанъер, Морской глаз, Чукша, Агытан курык, Юрдур, Каменная гора, Нолькин камень и т. д.

Обсуждение:

— Какие сложности возникли во время игры?

— Какие чувства вы испытывали, когда не удавалось правильно выполнить упражнение?

4.    Основное задание «Подбери пару».

Цель: закрепление знаний о символике районов Республики Марий Эл.

Процедура проведения: тренер предлагает детям рассмотреть карточки с изображением символик районов Марий Эл и составить пары (герб — флаг района).

Обсуждение:

— Какие чувства вы испытывали, когда не удавалось правильно выполнить упражнение?

— Что помогло, в конечном итоге, правильно выполнить задание?

5.    Рефлексия.

— Поделитесь своими впечатлениями о сегодняшнем дне.

— С какими сложностями вы столкнулись?

— С какими чувствами вы уходите с тренинга?

— Ваше самочувствие?

Занятие 5. Вместе — дружная семья

1.  Приветствие-комплимент.

Процедура проведения: первый участник приветствует соседа слева и говорит ему комплимент. Тот повторяет комплимент с местоимением «я» и по такой же схеме приветствует своего соседа слева.

2. Упражнение «С кем я?».

Цель: развитие навыков невербального взаимодействия, повышение внутригрупповой сплоченности.

Процедура проведения: все участники становятся в одну шеренгу и закрывают глаза. Тренер сзади прикалывает им таблички с указанием их принадлежности к определённой этнической общности. Задача каждого участника — определить свою этническую принадлежность и найти родственный ему по какому-либо признаку народ (мари, удмурт, мордвин — финно-угры, русский, украинец, белорус — славяне, чеченец, грузин, армянин — народы Кавказа и т. д.), используя только средства невербальной коммуникации.

Обсуждение:

— Какие сложности возникли во время игры?

— Какие выводы можно сделать по итогам игры?

3.    Основное задание «Мой девиз и герб как представителя...».

Цель: развитие этнической идентичности, творческих способностей.

Процедура проведения: участникам предлагается создать свой личный герб и девиз, отражающие собственную этническую позицию, суть жизненных целей и самопонимания себя как представителя определенной нации. Затем нужно защитить его перед другими участниками и найти единомышленников.

Обсуждение:

— Что было сложно выполнить и почему?

— У всех ли получилось правильно выполнить задание?

4.     Основное задание «Этноколлажирование».

Цель: отработка навыков группового взаимодействия, формирование умений толерантного поведения.

Процедура проведения:

Группа делится на 4 равные подгруппы, каждая из которых составляет этноколлаж на тему «Культура моего народа».

Внимание участников следует обратить на содержательную сторону коллажа. На выполнение задания дается 7-10 мин. По окончании работы каждая группа защищает свой коллаж и выявляется лучшая работа.

Обсуждение:

— С какими сложностями вы столкнулись при выполнении задания?

— Каким образом в подгруппе распределялись роли? — Есть ли в подгруппе те, кто не удовлетворён полученным результатом?

5.     Основное задание «Фильм о моем народе».

Цель: отработка навыков группового взаимодействия, формирование умений толерантного поведения, развитие творческих способностей.

Процедура проведения: участники разбиваются на 2-3 команды, каждая из которых должна подготовить фильм на тему жизни, быта, культуры определенного народа (мари, русские, татары и т. д.). На «съемку фильма» отводится примерно 15 минут, затем идет его представление (до10 минут).

Обсуждение:

— Что было самое трудное в выполнении данного упражнения?

— Какие чувства у вас преобладали во время игры?

6.     Рефлексия.

Цель: обсуждение итогов работы всех 5 занятий. — Что нового вы узнали для себя?

— Хотели бы вы еще раз принять участие в таком тренинге?

— С какими чувствами вы уходите с тренинга?

 

 

 


 

 

Литература

  1. Большой психологический словарь. — М., 2000.
  2. Вольтер Ф. М. Трактат о веротерпимости // Философские сочинения. — М., 1988.
  3. Словарь иностранных слов. — М.: Русский язык, 1984.
  4. Шрейдер Ю.А. Лекции по этике: Учебное пособие. — М.: МИРОС, 1994.

Информация об авторах

Федорова Светлана Николаевна, доктор педагогических наук, профессор кафедры дошкольной и социальной педагогики, ФГБОУ ВО «Марийский государственный университет»

Метрики

Просмотров

Всего: 726
В прошлом месяце: 1
В текущем месяце: 1

Скачиваний

Всего: 386
В прошлом месяце: 1
В текущем месяце: 1