О восприятии творчества Ф.М. Достоевского в литературном пространстве Сербии

55

Аннотация

В статье представлен краткий обзор исследований, посвященных творчеству великого русского писателя Ф.М.Достоевского. Речь идет о работах, авторами которых являются представители сербской научной и богословской мысли. В работе прослеживаются основные этапы обращения к творчеству Ф.М.Достоевского в Сербии на фоне исторического развития сербской литературы и литературоведческой науки.

Общая информация

Ключевые слова: сербский язык, восприятие, творчество, Ф.М. Достоевский, литературное пространство

Рубрика издания: Мировая литература. Текстология

Тип материала: научная статья

DOI: https://doi.org/10.17759/langt.2022090105

Получена: 01.03.2022

Принята в печать:

Для цитаты: Никанорова О.Н. О восприятии творчества Ф.М. Достоевского в литературном пространстве Сербии [Электронный ресурс] // Язык и текст. 2022. Том 9. № 1. С. 61–66. DOI: 10.17759/langt.2022090105

Полный текст

В данной работе представлен краткий обзор сербских исследований, посвященных творчеству великого русского писателя. Речь идет о работах, авторами которых являются представители сербской научной и богословской мысли. Изучение творчества Ф.М.Достоевского в Сербии носит разносторонний характер. В восприятии сербских исследователей писатель предстает не только как романист, но прежде всего как философ, как публицист, а также, как основоположник художественного направления в литературе, чьим традициям следует не одно поколение сербских авторов. Наиболее заметными и значимыми работами о творчестве Достоевского являются работы богословов преподобного Иустина Поповича, митрополита Амфилохия Радовича, а также литературоведов и писателей, таких как: Миливое Йованович, Никола Милошевич, Милосав Бабович, Драган Стоянович, Синиша Елушич и др.

Исторически языковые, литературные и культурные традиции сербского и русского литературного наследия связаны с возникновением общей письменности, с апостольской миссией святых Кирилла и Мефодия и первым переводом четвероевангелия на славянский язык. С момента основания первых образовательных учреждений в Сербии после освобождения от турецкого ига в середине XIX века изучение русской литературы и русского языка связано, в основном, с богословскими школами. При этом в сербских журналах того времени значительное место занимают переводы на сербский язык произведений крупных русских писателей XIX столетия: А.С.Пушкина, А.С. Грибоедова, М.Ю.Лермонтова, Н.В.Гоголя, И.С.Тургенева, И.А.Гончарова, А.Н.Островского, М.Е.Салтыкова-Щедрина, Ф.М.Достоевского, Л.Н.Толстого и А.П.Чехова. В конце XIX века, в октябре 1877 года, в Белградском университете началось преподавание русского языка и русской литературы. На рубеже XIX - XX веков у сербской интеллигенции была возможность ознакомиться с русской литературой в учреждениях образования, а также по ведущим литературным журналам типа «Летопис Матице српске», «Српски књижевни гласник» или «Дело», где регулярно публиковались переводы отдельных произведений и критические обзоры новых монографий, портреты писателей, статьи на актуальные темы.

Интерес сербской науки к русской литературе возникает, когда русская традиция глубоко проникает в сербское литературное творчество. Поворот к фундаментальному исследованию русской классики и тенденций в русской литературе и культуре произошел между двумя мировыми войнами. После создания Королевства сербов, хорватов и словенцев югославское правительство радушно приняло многочисленных российских эмигрантов, среди которых преобладали деятели искусства, интеллигенция. Вклад российской эмиграции в югославскую и сербскую культуру весьма значителен. В той атмосфере широкие читательские круги Югославии и специалисты, стали все больше интересоваться русской литературной традицией. Это привело к появлению тщательно выполненных репрезентативных переводов крупнейших писателей: Толстого, Чехова, Достоевского.

Творчество Достоевского и проблемы теоретического осмысления его наследия, как в целом, так и на примере отдельных произведений, занимают важное место в сербском литературоведении и богословии. На протяжении всего ХХ века и в начале ХХI выдающиеся сербские исследователи обращались к творческому наследию Ф.М.Достоевского.  

Сербский богослов, преподобный Иустин Попович изложил свое видение творчества Достоевского в работе «Философия и религия Ф. М. Достоевского», написанной в 1922 году. В предисловии к изданию он пишет: «Начиная с моих пятнадцати лет, Достоевский мой учитель. Признаюсь— и мой мучитель. Уже тогда он увлек меня и покорил своей проблематикой. Я понял, что его проблемы — это вечные проблемы человеческого духа. И если человек называется человеком, то он должен ими заниматься. А Достоевский весь в этих проблемах, и потому во всех своих исканиях он — настоящий человек. Его превосходство в том, что в вечные проблемы человеческого духа он внес вдохновение пророка, пламень апостола, искренность мученика, грусть философа, прозорливость поэта».[1]

В 1931 году прп. Иустином Поповичем была написана книга «Достоевский о Европе и славянстве». Она посвящена новым исповедникам православия свт. Тихону, патриарху Всея Руси и Варнаве, патриарху Сербскому. Преподобный Иустин обращается к творчеству любимого им Ф.М. Достоевского как пророка и провидца последних судеб Европы, России и Славянства. В этой книге прп. Иустин вдохновенно писал: «Достоевский— пророк, ибо он всечеловек... В полноте своей личности он — и пророк, и мученик, и апостол, и поэт, и философ. Он принадлежит всем мирам и всем людям, ибо он как всечеловек необъятен и неисчерпаем. Этот человек — для всех всечеловек, и всем он родной: родной сербам, родной болгарам, родной грекам, родной французам, родной он всем людям на всех континентах. Он — в каждом из нас, и каждый из нас может найти себя в нем».[2]

«По пророчеству Достоевского, новое слово, которое Россия скажет миру — это Православие. Из-за своей апостольской ревности в проповедании Богочеловека Христа и Его Евангелия Достоевский с правом назван «неустрашимым проповедником Имени Господнего»,[3] — пишет в своей книге сербский мыслитель и святой XX века прп. Иустин Попович.

По мысли прп. Иустина, «Достоевский сумел увидеть тайну Европы, пророчески возвестил закат ее культуры, религии и всей цивилизации, построенной на вере в непогрешимость и самодостаточность европейского человека. Вместе с тем Ф.М. Достоевский является апостолом Православия, России и Славянства в истории. Православное славянство придет на смену западной цивилизации. Будучи носительницей и хранительницей чистоты Православия, Россия откроет новую религиозную эпоху мировой истории, духовно объединит и поведет человечество вновь ко Христу. Тем самым Россия сумеет спасти современный мир от духовной катастрофы и тупика, в котором он оказался под влиянием «непогрешимой» Европы».[4]

В работе «Сербия в публицистике Достоевского» литературовед и переводчик, переводивший произведения Ф.М. Достоевского на сербский язык, Милосав Бабович пишет: «Достоевский является не только большим писателем, но и выдающимся гражданином, личностью активно участвовавшей в общественной жизни. В молодости он был участником революционного кружка, а после ссылки стал публицистом, автором статей и издателем журналов «Время» и «Эпоха», а также альманаха «Дневник писателя». Сам факт издания журналов и альманаха свидетельствует о том, что писатель стремился выразить свои взгляды не только посредством художественных образов, но и в публицистических произведениях».[5]

М. Бабович отмечает, что публицист Достоевский не только зорко видел, что происходило тогда, но во многом предвидел то, что будет происходить в дальнейшем, а поэтому пророческие рассуждения писателя и по сей день звучат весьма актуально, так как Россия, по-прежнему, противостоит врагам Православия. В Дневнике писателя за 1876/1877 г. Достоевский неоднократно упоминает Сербию в связи восстанием в Герцеговине и сербско-турецкой войной. Писатель говорит о том, что Восточный, или Славянский вопрос возник как следствие освоения турками Византии. Со времени падения Константинополя все восточное христианство обратило свой вопрошающий взор к России, предчувствуя ее грядущую мощь и надеясь на свое спасение. В рассуждениях по поводу Восточного вопроса Достоевский большое внимание уделяет Сербии, что связано с ее важнейшей ролью на Балканах.

В своей публикации М.Бабович приводит цитаты из «Дневника писателя», где Достоевский пишет: «Сербия вышла в поле, надеясь на свою силу, но, уж разумеется, она знает, что окончательная судьба ее зависит вполне от России; она знает, что только Россия сохранит ее от погибели в случае большого несчастия — и что Россия же, могущественным влиянием своим, поможет ей сохранить за собою, в случае удачи, возможный maximum выгоды. Она знает про это и надеется на Россию, но знает тоже и то, что вся Европа смотрит теперь на Россию с затаенною недоверчивостью и что положение России озабоченное. Одним словом, всё в будущем, но как же, однако, поступит Россия? Вопрос ли это? Для всякого русского это не может и не должно составлять вопроса. Россия поступит честно — вот и весь ответ на вопрос. Пусть в Англии первый министр извращает правду пред парламентом из политики и сообщает ему официально, что истребление шестидесяти тысяч болгар произошло не турками, не башибузуками, а славянскими выходцами, — и пусть весь парламент из политики верит ему и безмолвно одобряет его ложь: в России ничего подобного быть не может и не должно».[6] Для сербских исследователей тема противостояния России и мира западного на Балканах на протяжении столетий стоит остро, так как линия противостояния проходит по их землям, по их воззрениям, мироощущению и вере.

Ф.М. Достоевский и его творчество как романиста, философа и публициста не теряют актуальности на протяжении вот уже двух столетий. Об этом говорят и пишут в разных странах, в том числе и в Сербии. В сборнике «Сербская мысль о русской литературе» один из исследователей творчества Достоевского П. Моспан пишет: «Чем дальше во времени мы уходим от Достоевского, тем больше убеждаемся, что он не только принадлежит истории литературы, но и является нашим живым современником, а его страстное творческое слово находит отклик в тревожных событиях наших дней. Откуда такая актуальность? Основная причина, почему люди сегодня, по-прежнему, и даже чаще, чем раньше, обращаются к Достоевскому, заключается в том, что он с большой творческой силой, остро, жестко ставит действительно неизбежные, всегда злободневные вопросы о смысле жизни, о морали и этике, о человеке и обществе, о природе познания и истине, об убийстве и насилии, о мучителях и жертвах. С этими волнующими проблемами мы встречаемся почти на каждом этапе исторического развития и повсюду вокруг нас. Может быть, поэтому Достоевский – один из самых читаемых авторов во всем мире».[7] Действительно, на протяжении всего ХХ века во всем мире на многих языках продолжали читать и перечитывать произведения русского писателя.

В Сербии читают Достоевского, продолжают изучать и полемизировать. «Достоевский – очень противоречивый писатель с исключительно сложной духовной и художественной структурой, многосторонний, неисчерпаемый, до сих пор не до конца понятый, неразгаданный, о нем нет окончательно установленного, ясно сформулированного, общепринятого мнения, которое бы могло войти, скажем, в учебник. Полемические столкновения вокруг литературного наследия Достоевского, сопровождавшие его при жизни, не прекратились и после смерти».[8]

Сербский народ традиционно имеет доброе отношение к России и русскому народу. В Сербии чтят память русских царей, полководцев, писателей и поэтов. Ф.М. Достоевский и его творчество как писателя, публициста и религиозного мыслителя занимает значительное место в культурном и общественном пространстве Сербии. Многие произведения Ф.М. Достоевского переведены на сербский язык. Сербская литература впитывала в себя творческие подходы и художественную специфику русского писателя. Выдающиеся сербские литературоведы, философы и богословы изучали и продолжают изучать творчество Ф.М. Достоевского.

Литература

  1. Бабовић М. Србија у публицистици достојевског [Электронный ресурс] //  50 година Међународног славистичког центра. Књ. 1, Велике теме српске књижевности: Научни састанaк слависта у Вукове дане (1971-2019). 2019. № 1. С. 691–703. DOI: 10.18485/msc50.2019.1.ch59
  2. Достоевский  Ф.М. Дневник писателя. 1876 год. [Электронный ресурс] Ѳедоръ Достоевскiй. Антология жизни и творчества. URL: https://fedordostoevsky.ru/works/diary/1876/06/05/ (дата обращения: 28.02.2022)
  3. Попович Т. Сербская мысль о русской литературе. 2015. Белград: Филологический факультет Белградского Университета, С. 29.
  4. Попович Т. Сербская мысль о русской литературе. 2015. Белград: Филологический факультет Белградского Университета, С. 43.
  5. Прп. Иустин (Попович) Достоевский о Европе и славянстве. 1998. СПб.: ИД «Адмиралтейство», С. 13.
  6. Прп. Иустин (Попович) Философия и религия Достоевского [Электронный ресурс] Предание.ру URL: https://predanie.ru/book/195975-filosofiya-i-religiya-dostoevskogo/ (дата обращения: 28.02.2022)
  7. Прп. Иустин (Попович) Философия и религия Достоевского. 2014. Минск: Изд-во Дмитрия Харченко, 448 с.

Информация об авторах

Никанорова Ольга Николаевна, преподаватель Научно-образовательного центра межкультурной коммуникации, Институт мировых цивилизаций (НАНО ВО ИМЦ), Москва, Россия, ORCID: https://orcid.org/0000-0002-3575-0245, e-mail: olga_nikanorova@mail.ru

Метрики

Просмотров

Всего: 266
В прошлом месяце: 11
В текущем месяце: 2

Скачиваний

Всего: 55
В прошлом месяце: 2
В текущем месяце: 0