Language and Text
2021. Vol. 8, no. 3, 4–13
doi:10.17759/langt.2021080301
ISSN: 2312-2757 (online)
The Problem of Selecting an Equivalent in the Translation Process (on the Material of English and Russian Proverbs on the Topic of Happiness)
Abstract
General Information
Keywords: proverbs and sayings, translation, Russian and English, intercultural communication, equivalent
Journal rubric: General and Comparative Historical Linguistics
Article type: scientific article
DOI: https://doi.org/10.17759/langt.2021080301
Funding. The reported study was funded by Russian Foundation for Basic Research (RFBR), project number 20-512-23007
Received: 01.09.2021
Accepted:
For citation: Rudakova S.V., Dudlya O.A. The Problem of Selecting an Equivalent in the Translation Process (on the Material of English and Russian Proverbs on the Topic of Happiness) [Elektronnyi resurs]. Âzyk i tekst = Language and Text, 2021. Vol. 8, no. 3, pp. 4–13. DOI: 10.17759/langt.2021080301. (In Russ., аbstr. in Engl.)
References
- Argajl M. Psihologija schast'ja. 2003. Saint-Petersburg: Publ. «Piter», 271 p. (In Russ.).
- Asabina A.A. Perevod frazeologicheskikh edinits v khudozhestvennom tekste. Materialy IV mezhdunarodnoi molodezhnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii “Mirovaya literatura glazami sovremennoi molodezhi. Tsifrovaya epokha” (g. Magnitogorsk, 18–20 sentyabrya 2018 g.). Magnitogorsk: Publ. Magnitogorsk. gos. tekhn. un-ta im. G.I. Nosova, 2018. pp. 313–318. (In Russ.).
- Bicilli P.M. Izbrannye trudy po filologii. 1996. Moscow: Specializir. izd.-torgovoe predprijatie «Nasledie», 707 p. (In Russ.).
- Buslaev F.I. Russkie poslovicy i pogovorki, sobrannye i ob#jasnjonnye. 1954. Moscow: Russkij jazyk, 176 p. (In Russ.).
- Vlahov S.I., Florin S.P. Neperevodimoe v perevode. 2012. Moscow: R. Valent, 408 s. (In Russ.).
- Vorkachev S.G. Schast'e kak lingvokul'turnyj koncept. 2004. Moscow: ITDGK «Gnozis», 192 p. (In Russ.).
- Vsemirnyj indeks schast'ja po versii New Economic Foundation [Elektronnyi resurs] Available at: https://gtmarket.ru/ratings/happy-planet-index/info (Accessed 05.05.2021). (In Russ.).
- Grushevickaja T.G., Popkov V.D., Sadohin A.P. Osnovy mezhkul'turnoj kommunikacii: uchebnik dlja vuzov. 2002. Moscow: JuNITI – DANA, 352 p. (In Russ.).
- Dal' V.I. Poslovicy russkogo naroda: sbornik poslovic / vstupit. slovo M. Sholohova: in 2 v. Vol. 1. 1989. Moscow: Hudozhestvennaja literature, 449 p. (In Russ.).
- Dmitrieva L.F. Anglijskij jazyk. Kurs perevoda. 2005. Moscow: MarT, 304 p. (In Russ.).
- Ivanov E.E., Mokienko V.M. Russko-belorusskij paremiologicheskij slovar'. 2007. Mogilev: MGU im. A.A. Kuleshova, 248 p. (In Russ.).
- Kashtanova O.V. Schast'e kak filosofskaja kategorija antichnyh filosofov. Vestnik Kazanskogo tehnologicheskogo universiteta, 2014. Vol. 17, no 3, pp. 308–313. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/schastie-kak-filosofskaya-kategoriya-v-rabotah-antichnyh-filosofov/viewer (Accessed 05.05.2021). (In Russ.).
- Kovshova M.L. K voprosu o kul'turnoj referencii poslovic (na materiale russkih poslovic s obrazami odezhdy). Slovo.ru: baltijskij accent, 2017. Vol. 8, no. 3, pp. 67–93. DOI: 10.5922/2225-5346-2017-3-4 (In Russ.).
- Koloshits A.G. Sposoby perevoda paremiologicheskikh edinits na russkii yazyk (na materiale russkoi khudozhestvennoi prozy). Materialy IX Mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii “Idei. Poiski. Resheniya” (g. Minsk, 25 noyabrya 2015 g.). 2015. Minsk: BGU, pp. 7–13. (In Russ.).
- Korsunova V.I. Osobennosti perevoda poslovic, pogovorok i zagolovkov v anglijskom jazyke, Jelektronnyj vestnik Rostovskogo social'no-jekonomicheskogo instituta, 2016, no. 2, pp. 227–233. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-poslovits-pogovorok-i-zagolovkov-v-angliyskom-yazyke/viewer (Accessed 05.05.2021). (In Russ.).
- Kuskovskaja S.F. Sbornik anglijskih poslovic i pogovorok (English Proverbs and Saying) (na angl. jaz.). 1987. Minsk: Vyshjejshaja shkola, 257 p. (In Russ.).
- Mitina I.E. Anglijskie poslovicy i pogovorki i ih russkie analogi / English Proverbs and Sayings and their Russian Equivalents. 2017. Saint-Petersburg: Karo, 336 p. (In Russ.).
- Mokienko V.M. Bol'shoj slovar' russkih poslovic: okolo 70000 poslovic. 2010. Moscow: OLMA Media Grupp, 1023 s. (In Russ.).
- Mokienko V.M., Nikitina T.G. Bol'shoj slovar' russkih pogovorok: bolee 40 000 obraznyh vyrazhenij. 2007. Moscow: OLMA Media Grupp, 785 p. (In Russ.).
- Mokienko V.M. Shkol'nyj slovar' zhivyh russkih poslovic. 2002. Saint-Petersburg: Neva; Moscow: OLMA-Press, 350 p. (In Russ.).
- Petrov A.V. Fenomenologija «russkogo schast'ja» v trudah T.E. Abramzon i magnitogorskoj filologicheskoj shkoly po izucheniju russkoj pojezii XVIII–XIX vekov [Phenomenology of "Russian happiness" in the works of T. E. Abramzon and magnitogorsk philological school of studying russian poetry of the 18th-19th centuries]. Libri Magistri, 2020, no. 3 (13), pp. 37–48. Available at: http://lm.magtu.ru/doc/2020/3/37-48.pdf (Accessed 05.05.2021). (In Russ.).
- Rudakova S.V., Dudlja O.Ju. Osobennosti perevoda poslovic i pogovorok s anglijskogo na russkij jazyk (na materiale vyrazhenij o schast'e i udache). Slavjanskaja frazeologija i paremiologija: tradicionnye i novatorskie reshenija problem. K 80-letiju so dnja rozhdenija professora V.M. Mokienko. 2020. Gomel': GGU, pp. 205–209. (In Russ.).
- Rudakova S.V., Regeci I. K voprosu izuchenija fenomena schast'ja [The phenomenon of happiness in Leo Tolstoy's epic novel War and Peace]. Libri Magistri, 2020, no. 3 (13), pp. 49–75. Available at: http://lm.magtu.ru/doc/2020/3/49-75.pdf (Accessed 05.05.2021). (In Russ.).
- Rusakova I.B. Koncepty «schast'e» – «neschast'e» v lingvokul'turnom soderzhanii russkih poslovic: dis. kand. filol. nauk. Moscow, 2017. 202 p. (In Russ.).
- Sidorenko I.V. Antropologija schast'ja. 2006. Moscow: MAKS Press, 297 p. (In Russ.).
- Tatarkevich V. O schast'e i sovershenstve cheloveka. 1981. Moscow: Progress, 368 p. (In Russ.).
- Telija V.N. Russkaja frazeologija. Russkaja frazeologija: Semanticheskij pragmaticheskij i lingvokul'turologicheskij aspekty. 1996. Moscow: Jazyki russkoj kul'tury, 284 p. (In Russ.).
- Fedorov V.A. Vvedenie v perevodovedenie. 2010. Voronezh: Izd.-poligr. centr Voronezh. gos. un-ta, 51 p. (In Russ.).
- Tsurkan V.V. Mif o schast'e v russkoj literature 1930-h gg. [Russian literature of 1930s: the myth about happiness]. Libri Magistri, 2020, no. 4 (14), pp. 119–127. Available at: http://lm.magtu.ru/doc/2020/4/119-127.pdf (Accessed 05.05.2021). (In Russ.).
- Chepurnyh M.N. Indeksy schast'ja: opyt Zapada, sociologicheskij obzor. Teorija i praktika obshhestvennogo razvitija, 2012, no. 9, pp. 67–69. Available at: http://teoria-practica.ru/rus/files/arhiv_zhurnala/2012/9/s%D0%BEci%D0%BEl%D0%BEgiy%D0%B0/chepurnykh.pdf (Accessed 05.05.2021). (In Russ.).
- Shamsetdinova A.P. Chelovecheskoe schast'e kak sociokul'turnyj fenomen: diss. kand. filos. nauk. Ufa, 2008, 140 p. (In Russ.).
- Shmatova Ju.E., Morev M.V. Izmerenie urovnja schast'ja: literaturnyj obzor rossijskih i zarubezhnyh issledovanij. Jekonomicheskie i social'nye peremeny: fakty, tendencii, prognoz, 2015, no. 3 (39), pp. 141–162. DOI: 10.15838/esc/2015.3.39.11(In Russ.).
- Shherba L.V. Prepodavanie inostrannyh jazykov v srednej shkole. Obshhie voprosy metodiki. 1974. Moscow: Vysshaja shkola, 112 p. (In Russ.).
- Kabanova I.N., Gorokhova A.M., Nozhevnikova E.G., Vaseneva E.V. What is happiness: a cross-cultural research into present-day associations. SHS Web of Conferences, 2021. Vol. 122, no. 008. DOI: https://doi.org/10.1051/shsconf/202112201008
- Wierzbicka A. ‘Happiness’ in cross-linguistic & cross-cultural perspective. Daedalus, 2004, № 133(2), pp. 34–43. Available at: https://www.jstor.org/stable/pdf/20027911.pdf (Accessed 05.05.2021).
Information About the Authors
Metrics
Views
Total: 400
Previous month: 10
Current month: 12
Downloads
Total: 148
Previous month: 5
Current month: 4