Язык и текст
2025. Том 12. № 2. С. 33–41
doi:10.17759/langt.2025120203
ISSN: 2312-2757 (online)
Анализ вокабулярия «языка нянь» в разноуровневых идиомах (на материале рутульского языка)
Резюме
В статье предполагается на основе сравнительного анализа фактического материала диалектов рутульского языка нахско-дагестанской языковой семьи выявить особенности «языка нянь», используемого взрослыми при общении с детьми и являющегося объектом онтолингвистики – раздела языкознания, изучающего ранние стадии развития речи. В качестве иллюстративного материала приведены и первые примитивные (лепетные, звукоподражательные и междометные слова), и лексемы более продвинутого этапа развития детского языка. Предпринята попытка выявить количественные и качественные различия в вокабуляриях детского языка идиомов разного уровня: мухадского диалекта, лежащего в основе формируемого литературного языка, ихрекского и мюхрекского диалектов, борчинского говора. Выявлено, что превалирование в количественном отношении вокабулярия детской лексики в диалектах и говорах обусловлено наличием новаций в письменном нормированном языке.
Общая информация
Ключевые слова: рутульский язык, лексико-грамматические навыки, диалектная лексика, лексико-семантические группы
Рубрика издания: Общее и сравнительно-историческое языкознание
Тип материала: научная статья
DOI: https://doi.org/10.17759/langt.2025120203
Поступила в редакцию 03.04.2025
Принята к публикации
Опубликована
Для цитаты: Ибрагимова, М.О. (2025). Анализ вокабулярия «языка нянь» в разноуровневых идиомах (на материале рутульского языка). Язык и текст, 12(2), 33–41. https://doi.org/10.17759/langt.2025120203
© Ибрагимова М.О., 2025
Лицензия: CC BY-NC 4.0
Полный текст
Введение
Объектом исследования статьи являются лепетные, звукоподражательные, междометные и др. детские слова, собранные автором у информантов – носителей мухадского диалекта, лежащего в основе формируемого литературного языка, ихрекского и мюхрекского диалектов и борчинского говора рутульского языка.
Предметом исследования является распределение лексем «языка нянь» по семантическим группам, определение наполняемости этих групп и количественного варьирования состава в зависимости от статуса идиома.
При исследовании языкового материала были применены описательный и сравнительный методы, позволяющие характеризовать языковые явления в междиалектном взаимодействии и являющиеся актуальными в силу неразработанности детской лексики в идиомах исследуемого языка.
Научная новизна данного исследования заключается в выявлении лингвистических особенностей функционирования категории диминутивности в рутульском языке в сравнении с её проявлениями в дагестанских языках. Фрагментарное отражение (с целью сравнения) тех или иных форм выражения семантической категории диминутивности в родственных языках предпринято для определения объема и критериев её реализации.
Обсуждение результатов
Недостаток морфологических диминутивных образований в дагестанских языках и необходимость их восполнения способствовали появлению многообразия лексико-семантических средств реализации семантики малого размера. Высокая степень имплицитности эмотивных концептов в рутульском языке компенсируется наличием богатого «языка нянь», слова которого помогают освоить язык ребенку в силу фонетической простоты и отсутствия словоизменения.
Следует отметить, что данная тема слабо разработана в дагестановедческой академической литературе: нет монографических работ, посвященных особенностям функционирования семантической категории диминутивности в рутульском языке.
Отдельные вопросы детской лексики рутульского языка освещены в монографии А.С. Алисултанова «Редупликация в лексической системе лезгинских языков» [Алисултанов, 2012, с. 73-82]. Описывая редуплицированную лексику лезгинских языков, автор указывает: «Хотя исследователи и выделяют детские слова в особую группу, они в то же время указывают на их связь со звукоизобразительной лексикой» [Там же, с. 73]. К редуплицированной детской лексике он относит некоторые термины родства; слова, обозначающие предметный мир ребенка: игрушки, еда, одежда и т.п.; обозначения действий ребенка или же действий взрослых по отношению к ребенку и лексику, не маркированную семантикой, но характеризующуюся исключительным употреблением в детской речи [Там же, с. 74-82].
В «Рутульско-русском словаре» А.С. Алисултанова, Т.А. Сулеймановой пометка детск. встречается 31 раз: либо в словарных статьях, либо в их фрагментах при описании одного из значений лексемы:
би́сий детск. III (-ере; -мар) кошка, киска [Алисултанов, Сулейманова, 2019, с. 45];
цIыхь III (-ыра; -быр) борч.-хнов. саьхъкъа́ 1) плоский камень; цIыхь ивийбыр детск. игра в классики с плоским камнем; ваз цIыхьра а полнолуние; 2) борч.-хнов. отколотый от камня кусок [Там же, с. 423] и т.д.
В «Рутульско-русском словаре» К.Э. Джамалова, С.А. Семедова, выполненном на материале ихрекского диалекта, детская лексика представлена скудно. Немногочисленные примеры либо не сопровождены пометками, либо к ним даны пометки ласк., уменьш.:
А́ЬПАЬЙ 1V (-раь, быр) уменьш. суп, похлебка для детей [Джамалов, Семедов, 2006, с. 21];
БИ́СЕЙ III (-раь; -маьр) ласк. киска [Там же, с. 41];
НЕ́НЕЙ III (-раь; -маьр) мамуля, матушка [Там же, с. 200] и т. д.
В статьях М.О. Ибрагимовой фрагментарно отражены вопросы структуры, семантики и этимологии диминутивов на материале рутульского языка [Ибрагимова, 2019; Ибрагимова, 2020; Ибрагимова, 2022].
В ряде научных статьей детская лексика рутульского языка охарактеризована в качестве одного из объектов исследования. Так, в статье С.М. Махмудовой, Н.Э. Гаджиахмедова, Д.С. Самедова на материале детских слов охарактеризована идеофоническая лексика в дагестанских языках [Махмудова, Гаджиахмедов, Самедов, 1992].
Вопросы репрезентации семантики диминутивности единицами «языка нянь» освещены в статье М.О. Ибрагимовой, Б.М. Атаева, И.А. Дибирова и др. на материале письменных, новописьменных и бесписьменных дагестанских языков [Ibragimova, Ataev, Dibirov et al., 2020].
Попытка выявить этимологические истоки детской лексики в дагестанских языках предпринята в коллективной статье Б.М. Атаева, М.О. Ибрагимовой, С.Д. Маллаевой и др. на материале аварского, агульского и рутульского языков и их диалектов [Ataev, Ibragimova, Mallaeva et al., 2020].
Сравнительный анализ способов репрезентации семантики диминутивности на материале рутульского и агульского языков представлен в статье М.О. Ибрагимовой и С.Д. Маллаевой [Ибрагимова, Маллаева, 2023].
Между тем в лексике рутульского языка единицы «языка нянь» – репрезентанта категории диминутивности – занимают особое место, т. к. отличаются от других лексических единиц совокупностью специфических черт. Их изучение представляет ценность для освещения некоторых диахронических сценариев развития рутульского языка.
Изучив научную литературу по исследуемому вопросу и фактический материал диалектов рутульского языка, мы пришли к заключению о частотности детской лексики следующих семантических групп. Среди имен существительных:
- термины родства: нений «мама» – общеуп. нин; дедий «папа» – общеуп. дид: мюхр. рышикӀвай «сестренка» – общеуп. рыши; мюхр. шукӀу / шукӀвай/ шукӀулай «брат» – общеуп. шугу и т.д.;
- названия домашних животных, птиц: бисий, бисенкӀуй (ихрек. бисей, мюхр. бисенкӀвай) «кошка» – общеуп. гаьт; гьаӀвый / гьаIмый «собака» – общеуп. тыла; дуь-дуь «курица» – общеуп. кӀатӀ; му-у (мюхр. чихьанай) «корова» – общеуп. заьр; гышикӀый, гьачий (мюхр. джичик1ай) «осёл» – общеуп. йимаьл; баӀъаӀъый (борч. баIъаIней, мюхр. ба1ъа1й) «овечка» – общеуп. чӀабал; в борчинско-хновском диалекте баӀъаӀъый имеет семантику «свежий навоз, лепёшка»; цIикIенкий, цакуний / дзакуний (борч. чаIхъуIний, мюхр. декӀунай (от призывного декӀу-декӀу), цӀамай) «маленькая собачка, щенок» – общеуп. цIикI; гелелий (борч. келелай) «ягненок» – общеуп. гел (борч. кел) и т.д.;
- следующие единицы–номинации домашних животных функционируют только в идиомах рутульского языка и не характерны для мухадского диалекта, лежащего в основе формируемого литературного языка: мюхр. кӀушенай «лошадь»; мюхр. бацӀецӀей «коза»; мюхр. джукьай «цыпленок» – общеупотр. шарак, но в мухадском диалекте джуджий «цыпленок»; борч. мытытIай – общеуп. мытыл (и в борчинском, и в мухадском, но в мухадском диалекте лексема мытыл не используется в диминутивной форме) и т.д.;
- соматонимы: гвачIий (борч. чIечIей, мюхр. гвачӀей) «рука» – общеуп. хыл; бай «грудь» – общеуп. мыхыр и т.д.;
- одежда, обувь: единицы этой семантической группы представлены только в диалектах: ихрек. бабакаьй «детская папаха»; мюхр. быхай «платье маленькой девочки, маленькая рубашечка для мальчика» – общеуп. ухун; мюхр. лаалыгъ, дадыгъай «платок» – общеуп. ялыхъ и т.д.;
- еда, питье: ам «еда» – общеуп. улесды; баIгь «вода, водичка» – общеуп. хьед; бебий (борч. бебей) «хлеб» – общеуп. хьыв; бапый (ихрек. аьпаьй, мюхр. апый) «каша, похлебка» – общеуп. ямаг; мюхр. гыхай «сладости» – общеуп. ширинлугъ и т. д.;
- игры, игрушки: ини-инийбыр «детская считалка»; къукъааный «разновидность детской игры, раскачивание на спине у дедушки или бабушки с диалогом в вопросно-ответной форме о пожеланиях ребёнка»; мюхр. аскӀайбыр «классики»; би-бипӀ «машина, машинка (игрушка)» – общеуп. маашин и т. д.;
- предметы домашнего обихода: кьаӀб-аб-ый (мюхр. кьаӀб-ай) «люлька» – общеуп. кьаӀб; мюхр. кӀаз-ал-ай «кувшин» – общеуп. кӀаз «кувшин, сосуд, в котором сбивают сливки».
Следующие единицы «языка нянь» передают признаки, характеризующие людей и предметы: ис «горячий, опасный» – общеуп. бикӀерды; дейды «красивый» – общеуп. бытӀрад; даӀъды «плохой» – общеуп. писды; хъырганцый «любимица» (от хъыргад «любимая»), маьгаьлий «чубатик» (от маьг «чуб»); батIаший «красавчик» (от бытIрад «красивый»); гвададый «миленький, соколик» (от гвад «сокол»), пIампIыший / тӀампыший «пончик, круглолицый ребёнок»; макъацый «зубастик» и т. д.
В рутульском детском лексиконе представлены глаголы и единицы–синкреты, передающие одновременно значение предметности и процессуальности:
- с семантикой «есть, кушать»: ам-ам «еда, пища; есть»; ам гьаъас «есть» – общеуп. улес; гьампI гьыъын «быть съеденным»; гьаIм гьыъын / гьаIм-гьаIм гьыъын «съедать; проглатывать» и т. д.;
- с семантикой «двигаться, гулять, танцевать»: быылий ваъ «танцуй» – микI ваъ; бубаъ «прогулка, выйти гулять» – общеуп. гъаъ дуруъус и т. д.;
- с семантикой «обнимать, целовать»: пIак, пIач (мюхр. букIуй) «поцелуй, чмок»; пIак / пIач гьаъ (мюхр. букIуй гьаъ) «поцелуй кого-либо»; мюхр. иш ваъ «обними» и т. д.;
- с семантикой покоя: «сидеть, спать, отдыхать»: дай-дай! «спи, усни!» – общеуп. сах»; лай-лай (выъын) «убаюкивать» – общеуп. саха гьыъын; мюхр. ат гьаъ «ложись»: мюхр. ач гьаъ «садись» и т. д.;
- с семантикой «падать»: ап «падение; упасть, падать» – общеуп. лукун и т.д.;
- с семантикой «купаться, мыться»: чӀапӀ-чӀапӀ «купание, купаться, мыться» – общеуп. хьиде аьчӀун и т. д.;
- с семантикой «отправлять физиологические нужды»: цуӀс «моча, справлять малую нужду» – общеуп. зур гьыъын; аӀгь-ъаӀгь «кал, справлять большую нужду» – общеуп. гъаъ кааьчӀун и т. д.
Некоторые единицы детского лексикона, как правило, сопровождаются жестами:
- лексемы согласия и отрицания ъы-гьыы «да» (с кивком сверху вниз) – общеуп. ий; ъы-ъыы «нет; не сделаю, не буду»» (с покачиванием головы влево-вправо) – общеуп. ваъ «нет», гьаъасдиш «не сделаю»;
- лексемы с семантикой запрета, осуждения за проступок: ну-ну-ну «нельзя» (с покачиванием указательного пальца) – общеуп. маъ; ай-я-яй «ай-ай-ай» (с укоризненным покачиванием головы);
- этикетные фразы: даси-даси «до свидания, пока» (с жестом) образовано от русизма до свидания.
Начальный детский лексикон ситуативен: ребенок комментирует то, что с ним происходит здесь и сейчас; то, что он видит, слышит, чувствует. В исследуемом языке некоторые «детские» слова полисемантичны, их значение обусловлено контекстом, ситуацией: ис / исий (мюхр. исей) 1) рана, ожог, 2) «горячий, опасный» 2) больно, горячо, 4) «обжечься; болеть»; чӀап-чӀап 1) «купание»; 2) «купаться», «мыться». Примеры демонстрируют, что одна и та же единица передает семантику существительного, прилагательного, наречия и глагола.
В составе детского лексикона исследуемых идиомов можно выявить лексемы-инновации, предназначенные для коммуницирования с детьми и специально для этого созданные, и трансформированные в сторону фонетического упрощения общеупотребительные слова слов языка взрослых. Единицы «языка нянь» можно распределить на две группы: параллельные общеупотребительным словам (дид – дидай «отец – папенька», бытIрад – батIаший «красивый/-ая – красавчик/ красавица», ялыхъ – мюхр. лалыгъ «платок – платочек» и др.); отличающиеся от общеупотребительных (хьыв – бебий «хлеб – хлебушек», ямаг – бапый «каша – кашка» и др.). Примеры, приведенные в статье, демонстрируют количественное превалирование детских слов, в корне отличающихся от общеупотребительных, над словами, схожими с единицами «взрослой» речи.
Вокабулярий детских слов в языках разных этносов представлен неравномерно, как в количественном отношении, так и по наличию или отсутствию отдельных семантических групп. Научные изыскания в этой области, в орбиту которых был вовлечен и материал рутульского языка, его мюхрекского диалекта, позволили заключить, что количество детских слов в аварском и даргинском языках примерно одинаково, тогда как словарный состав аналогичных единиц в рутульском языке значительно уступает в количественном отношении [Otsomieva-Tagirova, Yusupov, Ibragimova, 2021, p. 1237]. В рутульском языке не представлены некоторые семантические группы детского языка, характерные для других дагестанских языков: «природные явления» («дождь»: авар. – кӀап-кӀап-кӀап, тӀап-тӀап-тӀап, тӀа-тӀа-тӀа; дарг. – кӀантӀ-кӀантӀ, кӀатӀ-кӀатӀ, тӀа-тӀа; «гром»: авар. – двагъ, вагъ, да-да-да; дарг. – гъугъу, гъугъ, гъу-гъу; «мороз»: авар. в-в-в-й, д-р-р-р; дарг. – ккихь); лексемы с локативной семантикой («там»: авар. – во-о-о; дарг. – та-а-а; «наверх // наверху»: авар. – тӀаса–ву-у-у; дарг. – кӀа-а-а); «размер», «исчезновение чего-нибудь» и т. д. Кроме того, лексические единицы в семантических группах «одежда, обувь», «домашняя утварь», «игрушки, игры», «этикетные фразы» в рутульском языке представлены скудно.
Выводы
Определить, был ли бедным детский лексикон изначально, или рутульцы утратили детские слова за последнее столетие, невозможно ввиду отсутствия письменных памятников. При этом наше исследование, проводимое в области сравнения фактов рутульского литературного языка с одной стороны и разноуровневых идиомов с другой стороны, позволяет констатировать, что в идиомах вокабулярий детской лексики значительно богаче, чем в письменном нормированном языке, насыщенном новациями.
Исследования, направленные на изучение репрезентантов понятийных категорий, каковой является категория диминутивности, имеют теоретическую значимость для составления и уточнения сравнительно-исторической лексикологии и грамматики дагестанских языков, и их идиомов, а вовлекаемый в орбиту исследования фактический материал отдельных языков может служить для более глубинной проработки их типологических параметров.
Список условных сокращений: борч.-хнов. – борчинско-хновский диалект рутульского языка, борч. – борчинский говор рутульского языка, ихрек. – ихрекский диалект рутульского языка, мухад. – мухадский диалект рутульского языка, хнов. – хновский говор рутульского языка.
Литература
- Алисултанов, А.С. (2012). Редупликация в лексической системе лезгинских языков. Махачкала: ИП «Шахбанов Э.Х.».
Alisultanov, A.S. (2012). Reduplication in the lexical system of the Lezghin languages. Makhachkala: IP ‘Shakhbanov E.Kh.’. (In Russ.) - Алисултанов, А.С., Сулейманова, Т.А. (2019). Рутульско-русский словарь. Махачкала: АЛЕФ.
Alisultanov, A.S., Suleymanova, T.A. (2019). Rutul-Russian dictionary. Makhachkala: ALEF. (In Russ.) - Джамалов, К.Э., Семедов, С.А. (2006). Рутульско-русский словарь (ихрекский диалект). М.: Экон-Информ.
Jamalov, K.E., Semedov, S.A. (2006). Rutul-Russian Dictionary (Ikhrek dialect). Moscow: Econ-Inform. (In Russ.) - Ибрагимова, М.О. (2019). Особенности реализации семантики диминутивности в рутульском языке. Язык и текст, 6(2), 40-43. https://doi.org/10.17759/langt.2019060206
Ibragimova, M.O. (2019). Features of the implementation of the semantics of diminutiveness in the Rutul language. Language and Text, 6(2), 40-43. https://doi.org/10.17759/langt.2019060206 (In Russ.) - Ибрагимова, М.О. (2020). Структурно-семантическая характеристика детской лексики в рутульском языке. Успехи гуманитарных наук, 2, 200-204.
Ibragimova, M.O. (2020). Structural and semantic characterisation of baby-talk in the Rutul language. Modern Humanities Success, 2, 200-204. (In Russ.) - Ибрагимова, М.О. (2022). Этимологические основы детского лексикона в рутульском языке. Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки, 2, 134-136. https://doi.org/10.37882/2223-2982.2022.02.10
Ibragimova, M.O. (2022). About etymological sources of baby talk in Rutul. Modern science: actual problems of theory and practice. Series: Humanities, 2, 134-136. https://doi.org/10.37882/2223-2982.2022.02.10 (In Russ.) - Ибрагимова, М.О., Маллаева, С.Д. (2023). Репрезентация семантики диминутивности единицами baby talk в лезгинских языках (на материале агульского и рутульского языков). Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки, 8-2, 130-133. https://doi.org/10.37882/2223-2982.2023.8-2.12
Ibragimova, M.O., Mallaeva, S.D. (2023). Representation of the semantics of diminutivity by baby talk units in Lezgian languages (based on the material of the Agul and Rutul languages). Modern Science: Actual Problems of Theory and Practice. Series: Humanities, 8-2, 130-133. https://doi.org/10.37882/2223-2982.2023.8-2.12 (In Russ.) - Махмудова, С.М., Гаджиахмедов, Н.Э., Самедов Д.С. (1992). К вопросу об идеофонической лексике в дагестанских языках (на материале детских слов). В: Сравнительно-сопоставительные исследования лексики. Межвузовский научно-тематический сборник (с. 80-87). Махачкала.
Makhmudova, S.M., Gadzhiakhmedov, N.E., Samedov D.S. (1992). To the question of ideophonic lexicon in Dagestani languages (on the material of children's words). In: Comparative and comparative studies of lexicon. Interuniversity scientific and thematic collection (pp. 80-87). Makhachkala. (In Russ.) - Ataev, B., Ibragimova, M., Mallaeva, S., Omarova, Z., Otsomieva-Tagirova, Z. (2020). Etymological origins of baby vocabulary in Dagestan languages. In: European proceedings of social and behavioral sciences (EpSBS). International scientific congress “Knowledge, Man and Civilization” (pp. 638-643). https://doi.org/10.15405/epsbs.2021.05.87
- Ibragimova, M., Ataev, B., Dibirov, I., Khalidova R., Cheerchiev, M. (2020). “Nanny language”: a representative of the semantics of diminutiveness in Dagestan languages. In: European proceedings of social and behavioral sciences (EpSBS). International scientific conference “Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism”, 92 (pp. 1906-1912). https://doi.org/10.15405/epsbs.2020.10.05.252
- Otsomieva-Tagirova, Z., Yusupov, Kh., Ibragimova, M. (2021). Primary children’s vocabulary in Dagestan languages. In: European proceedings of social and behavioral sciences (EpSBS). International scientific congress “Knowledge, Man and Civilization” (pp. 1231-1238). https://doi.org/10.15405/epsbs.2021.05.163
Информация об авторах
Метрики
Просмотров web
За все время: 27
В прошлом месяце: 0
В текущем месяце: 27
Скачиваний PDF
За все время: 11
В прошлом месяце: 0
В текущем месяце: 11
Всего
За все время: 38
В прошлом месяце: 0
В текущем месяце: 38