Введение
Современное гуманитарное знание характеризуется активной интеграцией цифровых технологий в исследовательские практики. «Новые технологии в Digital Humanities используются учеными для архивирования и анализа баз данных культурного наследия с помощью программного обеспечения и популяризации результатов исследований в Интернете» (Пучковская, Третьяков, 2018, c. 4). Это соответствует приоритетам Стратегии научно-технологического развития Российской Федерации, в частности направлению Н7, ориентированному на ответ общества на «большие вызовы» с применением методов гуманитарных и социальных наук.
В рамках проекта РНФ № 24-28-00479 «Международный диалог России и Италии в эпоху «Великих реформ» Российской империи и итальянского Рисорджименто» методы DH были применены для комплексного изучения дипломатических, межконфессиональных и культурных связей двух империй в переломный период их истории. Основная сложность исследования заключалась в необходимости работы с разнородными источниками, хранящимися в архивах и библиотеках России, Италии и других стран. Решить эту задачу позволило обращение к мировым электронным архивным ресурсам.
Материалы и методы
Методологическая основа исследования сочетает традиционные методы историко-филологического анализа (текстологический, сравнительно-исторический, биографический) с инструментарием Digital Humanities.
- Эвристика и работа с источниками: Основным методом стало выявление и анализ релевантных материалов через электронные платформы и цифровые коллекции. Это позволило преодолеть географическую удаленность архивных фондов.
- Организация данных: Для систематизации выявленных материалов использовались базы данных и инструменты категоризации, что необходимо для упорядочивания большого корпуса разрозненных документов (дипломатическая переписка, публицистика, литературные тексты).
- Анализ и визуализация: На заключительном этапе применялись методы сетевого анализа для визуализации коммуникативных связей между ключевыми историческими персоналиями и институтами.
Ключевую роль в реализации этих методов сыграли следующие электронные ресурсы:
- Универсальные агрегаторы: Europeana, World Digital Library (WDL), Digital Public Library of America (DPLA).
- Национальные библиотечные системы: Gallica (BnF), Digitised Manuscripts (The British Library), Library of Congress Digital Collections, Национальная электронная библиотека (НЭБ, Россия), Deutsche Digitale Bibliothek (DDB), DigiVatLib (Ватикан).
- Специализированные архивные порталы:net, The Internet History Sourcebooks Project, официальные сайты ГАРФ и АВПРИ (в части оцифрованных фондов).
- Литературные проекты: Project Gutenberg, Internet Archive, порталы, посвященные творчеству Ф.М. Достоевского (philolog.ru).
Результаты и обсуждение
Применение DH-методов позволило достичь следующих конкретных результатов в рамках проекта.
- Введение в научный оборот новых архивных документов.
Был выявлен и проанализирован комплекс документов из РГИА (Фонд 796 Канцелярии Синода) и АВПРИ (Фонд 190 «Российское посольство в Риме»). В частности, детально изучены «Донесения настоятеля русской посольской церкви в Риме архим. Александра митр. Исидору о религиозном движении» (1872–1877 гг.), раскрывающие диалог итальянских старокатоликов со Святейшим Синодом (Дергачева, 2025). Анализ переписки из АВПРИ (Ф. 190. № 4169) выявил факты неофициальной вооруженной поддержки Ватикана российскими подданными, что дополняет картину сложных отношений между имперской дипломатией и Святым престолом. Архимандрит Александр описывает проблемы, с которыми столкнулся папа римский, «ватиканский узник», как он его называет, после потери светской власти в 1870 году. Он приводит редкие факты, например, чудо обретения мощей Миланских святых, которым хотела воспользоваться клерикальная партия Ватикана для восстановления своей власти. Показывая кризис римско-католической церкви, архимандрит Александр собирает сведения об итальянских старокатоликах через печать, едет в Неаполь, чтобы познакомиться с ними лично, подробно описывает их руководителей, Панелли и Прото Джурлео, симпатизируя последнему. Приводя примеры кризиса официальной религии в Италии, архимандрит искренне надеется, что поставление православного епископа и знакомство с православной религией будет положительно принято в Италии. Подтверждением этого являются примеры принятия итальянскими подданными православия, приведенные в переписке. В чем же заключались причины отказа Св. Синода итальянским старокатоликам? Несмотря на симпатии к ним православных священников, Св. Синод принял во внимание также мнение официальных лиц Италии, имевших неблагоприятное мнение о личности Прото Джурлео и Панелли. Несмотря на усилия архимандрита Александра, его мечта об успехе православия в Италии так и не была реализована, хотя он приложил к этому все усилия. К идее объединения Италии и борьбе за национальную независимость в Российской империи относились доброжелательно, однако революционные выступления итальянцев, равно как и участие Сардинского королевства в Крымской войне против России, были восприняты негативно, что и зафиксировано в дипломатических документах. Между Министерством иностранных дел Российской империи и Ватиканом шел постоянный диалог по комплексу вопросов, связанных с православной и римско-католической конфессиями.
Проанализированы российско-неаполитанские отношения в контексте Рисорджименто — периода объединения Италии, прошедшего на фоне значительных социальных и политических изменений в Европе XIX века. Исследуется, как геополитическая обстановка, в частности, сложившаяся после франко-австрийской войны 1805–1806 годов, стала катализатором сближения Неаполя с Российской империей, рассматриваемой как потенциальный защитник против агрессии Франции и Австрии. В условиях нестабильности неаполитанское руководство стремилось к реформам, включая отмену феодализма и внедрение новых юридических норм, что совпадало с амбициями России укрепить свои позиции на итальянских территориях. Однако французское и австрийское влияние, наряду с внутренними конфликтами в Неаполе, затрудняли углубление связей с России. В результате, несмотря на первоначальный энтузиазм, российско-неаполитанская дипломатия сталкивалась с серьезными препятствиями, ведущими к поиску альтернативных союзов с другими державами (Канель, 2024).
Собраны материалы по вопросам организации и развития социального движения России и Италии 2-ой половины XIX в. Изучен исторический ландшафт российско-итальянских отношений в XIX веке с акцентом на такие сферы, как динамика статистики и строительство экономически значимых объектов на фоне Рисорджименто. Труды итальянского государственного деятеля Чезаре Корренти помогли заложить основу для развития официальной статистики в стране и позволили получить ценные сведения, которые использовались для обоснования политических решений, связанных с Рисорджименто и способствовавших успеху процесса объединения. Базирующееся на материалах АВПРИ и на исторических документах, исследование проливает свет на отношения между Россией и Италией, раскрывая пересечение интеллектуального «перекрестного опыления» и экономического сотрудничества, происходивших в эпоху реформ. Наряду с этим, в ходе анализа архивных материалов выявляются экономические подоплеки российско-итальянских отношений во времена Рисорджименто. Морская торговля становится одним из ключевых аспектов коммерческой взаимозависимости обоих государств; для описания российско-итальянского сотрудничества по ряду экономических проектов используется пример строительства Одесского морского порта (1872 год). Дипломатические посланники и государственные деятели из России и Италии сыграли решающую роль в делах заключения торговых соглашений и укрепления дипломатических отношений, которые способствовали развитию экономического взаимодействия и коммерческого партнерства в период объединения.
Проведено исследование межкультурных отношений между Итальянским королевством и Российской империи. В фонде АВПРИ № 190 «Российское посольство в Риме» хранятся документы по истории русско-итальянских отношений в области науки и культуры, в том числе материалы о пребывании в Италии 200 русских ученых, художников, скульпторов и архитекторов с целью изучения итальянского искусства и прохождения практики в области живописи и архитектуры. В них раскрываются активные связи Петербургской академии художеств с соответствующими культурными учреждениями Италии, говорится о международных научных конгрессах и художественных выставках.
Межкультурные связи Российской империи и Итальянского королевства описаны на примере исследования судьбы князя С.С. Абамелека-Лазарева, крупного промышленника и мецената, оставившего глубокий след в итальянской культуре. Вилла Абамелек, получившая свое название в честь владельца, князя С. Абамелек-Лазарева, после смерти которого вилла по его завещанию перешла в собственность России. Сегодня на вилле, в которой находится блестящая коллекция художественных произведений, находится резиденция посла России в Италии. На ее территории, помимо главного дворца Бельведер, находится дворец муз, охотничий домик, домик Гарибальди и пр. Вилла Пратолино близ Флоренции, с 1860 года принадлежавшая Демидовым, была получена супругой Абамелек-Лазарева Марией Павловной от матери в качестве свадебного подарка в 1897 году. После смерти бездетной княгини вилла, пройдя через нескольких собственников, была выкуплена итальянским государством и музеефицирована. Вилла, построенная Тосканскими герцогами во второй половине XVI века, представляет значительный художественный интерес. Здание виллы окружают великолепные сады с многочисленными павильонами, скульптурами и фонтанами, выполненными в маньеристическом стиле.
- Анализ восприятия Рисорджименто в российской и итальянской прессе.
Через онлайн-коллекции Biblioteca nazionale centrale di Roma и отдела газет РГБ проведен контент-анализ публикаций эпохи. Выявлена поляризация итальянской прессы: либеральные издания пропагандировали объединение и критиковали Австрию, в то время как консервативные издания, связанные с папством, выступали против революционных методов. В российской периодике (на примере публикаций Ф.М. Достоевского, Ф.И. Тютчева) отмечено двойственное отношение: сочувствие национально-освободительной борьбе сочетается с осуждением революционных средств и критикой политики Ватикана (Дергачева, 2024б). Уже с конца 50-х годов XIX в. события, связанные с национально-освободительным движением в Италии, получают одобрение не только государственных деятелей, но и писателей и публицистов — Ф.М. Достоевского, Ф.И. Тютчева, Н.В. Альбертини, М.Н. Каткова и др. В российской печати подробно обсуждаются деятели Рисорджименто — Король Сардинии, ставший королем Итальянского королевства Виктор Эммануил II, премьер-министр Камилло Бенсо Кавур и Джузеппе Гарибальди. Проведена работа с газетными и журнальными итальянскими и российскими источниками эпохи Рисорджименто, в которых отражены итало-российские связи того времени и отношение представителей российской культуры к событиям того времени (Biblioteca nazionale centrale di Roma (онлайн), отдел газет РГБ).
Можно выделить несколько основных направлений, в которых итальянская пресса освещала события Рисорджименто. Либеральные издания, часто публиковавшиеся тайно или за границей до объединения, активно пропагандировали идею единой и независимой Италии, критиковали австрийское господство и поддерживали деятельность таких лидеров, как Джузеппе Мадзини, Джузеппе Гарибальди и Камилло Кавур. Их публикации часто были наполнены патриотическими призывами, описаниями героических подвигов борцов за свободу и анализом политической ситуации, нацеленным на мобилизацию общественного мнения. Эти издания использовали разнообразные инструменты влияния — от репортажей с мест событий и публикации прокламаций до сатирических статей и карикатур, эффективно распространяя свои идеи среди широких слоёв населения. Однако картина была далеко не однородной. Консервативные издания, часто связанные с папством или монархическими кругами, представляли события в совершенно ином свете. Они часто критиковали революционные методы и отстаивали постепенные реформы, подчёркивая риски распадения страны и угрозу для традиционных ценностей. Процесс формирования умеренного течения, которое стремилось выработать альтернативную инсургентскому методу Мадзини линию поведения и объединиться вокруг реформистской программы, основанной на соглашении между князьями и народами, начавшийся уже после кризиса первой "Молодой Италии", получил более быстрый импульс после публикации "Primato" Джоберти (1843) и, прежде всего, после провала восстания в Романье в сентябре 1845 года. Начиная с этой даты, кризис мадзинианского и демократического движения усугубился, усилились благоприятные условия для более быстрого роста умеренной волны, укоренения неогвельфского мифа и консолидации либерально-реформистской тенденции. Но уже за несколько месяцев до событий в Романье умеренные взгляды и враждебные восстаниям градуалистские ориентации - которые позже будут выражены в работе "Последние случаи в Романье" (Degli ultimi casi di Romagna), где Массимо д'Азельо вывел эффективную формулу "заговора при свете ясного дня" на программной платформе административных улучшений и ограниченных политических уступок со стороны государей, которые позволили бы избежать "слишком быстрых переходов", - получили важный инструмент для объединения в "Gazzetta italiana", трехнедельной газете, которая начала выходить в Париже 15 мая 1845 года по инициативе политического эмигранта Марино Фалькони. Следует упомянуть и о двух миланских периодических изданиях: Rivista Europea, основанное литературным критиком Карло Тенка, мадзинианцем и близким к Каттанео, и Politecnico, "Ежемесячный репертуар исследований, применяемых к процветанию и социальной культуре", с гражданскими и опять же модернизационными направлениями.
Исследованы тексты Ф.М. Достоевского, в которых он как редактор и автор рубрики «Иностранные события» еженедельника «Гражданин» анализировал отчаянные попытки римского понтифика Пия IX вернуть утраченную в 1870 г. светскую власть в молодом Итальянском королевстве. Сложное отношение писателя к итальянским старокатоликам рассмотрено на фоне описания их диалога со Святейшим Синодом и освещения переписки настоятеля римской посольской церкви архимандрита Александра с митрополитом Исидором, первенствующим митрополитом Святейшего Синода. С одной стороны, Достоевский ценит в старокатоликах намерение перейти под юрисдикцию Православной Церкви, с другой — сочувствует подвергшимся гонениям католическим клерикалам. Описывая их попытки вернуть светскую власть Пию IX, Достоевский связывает эти действия с притязаниями понтифика на мировое господство. О такой опасности он предупреждает в еженедельнике в тех же драматических красках, что и в своих художественных произведениях, сравнивая ее с наступлением Апокалипсиса, а саму личность понтифика — с Антихристом. По мнению писателя, поддержка Францией папского престола и политики Пия IX грозит миру военным столкновением Франции и Германии (Дергачева, 2024б).
- Исследование литературной рецепции.
Установлено, что творчество Ф.М. Достоевского было недостаточно понято в Италии в первые десятилетия после его смерти из-за несовершенства переводов, не передававших библейский подтекст его произведений. Однако уже на рубеже веков аллюзии на концепты, сюжетные мотивы и художественные особенности его поэтики встречаются в текстах самых известных итальянских писателей. Анализируются отдельные произведения итальянских авторов, показывающие, как меняется их отношение к художественному наследию русского писателя — от копирования мотива «преступление и наказание» до глубокого понимания его основных концептов и аксиологической глубины «эсхатологического оптимизма», когда душа героев способна к воскресению через милосердие. При этом глубина постижения текстов Достоевского напрямую связана с популяризацией его наследия, свидетельством чего являются аллюзии на мотивы его произведений в популярных в Италии комиксах «Дилан Дог» (Дергачева, 2024г).
Отдельно проанализирован «итальянский текст» в творчестве А.С. Пушкина, выявлены концепты «красоты», «свободы» и «итальянской оперы» как структурные элементы его художественного мира (Дергачева, 2024в). Несмотря на то, что А.С. Пушкин не имел возможности посетить Италию, образы этой страны оказали большое влияние на его творчество. Мы можем проследить это не только по его поэтическим произведениям, в которых отражены разные концепты «итальянского текста» поэта, но и по критическим заметкам, отражающим в диахроническом аспекте важные этапы истории, литературной и социальной жизни Италии. Выявлено значение итальянской культуры для личности Пушкина. Материалом стал весь корпус литературного наследия Пушкина — лирика, поэмы, драматические произведения, автобиографическая проза и письма. Раскрыты аспекты «итальянского текста» Пушкина, которые связаны с концептами «красоты», «свободы», «итальянской оперы». Представлена степень знания Пушкиным итальянского языка, выявлены детали его знакомства с итальянской культурой. Выдвинута гипотеза о том, что Пушкин намечает пути развития русской литературы по аналогии с литературой Италии. Предложено тематическое деление «итальянского локусного текста» Пушкина (Дергачева, 2024в).
Было доказано, что имя Джузеппе Гарибальди (1807–1882), лидера национально-освободительного движения за объединение Италии, неизменно привлекало внимание российских журналистов. Неудивительно, что роман Гарибальди «Иго монахов или Рим в XIX столетии» был напечатан в России в переводе на русский язык даже раньше, чем в Италии на итальянском — журнал "Отечественные Записки", № 2-4, 1870. В предисловии к русскому изданию романа сказано, что "Итальянския газеты наперерыв предсказывают новому роману громадный успех, и это в значительной степени не лишено вероятия, так как среди голосов газетных репортеров, недавно раздался об этом голос и такого тонкого ценителя литературных произведений, как знаменитый Манцони, патриарх романа в Италии, известный и у нас по переводу его классических «Обрученных» (I promessi sposi)".
- Изучение экономических и инфраструктурных проектов.
На основе архивных данных реконструирована роль морской торговли и таких проектов, как строительство Одесского порта (1872), в развитии российско-итальянских экономических связей.
Заключение
Проведенное исследование демонстрирует высокую эффективность методов Digital Humanities для междисциплинарных исследований в области истории и филологии. Использование цифровых архивов не только расширило источниковую базу, но и позволило интегрировать результаты в мировой научный контекст через публикации в открытом доступе.
Применение DH-подхода способствовало преодолению традиционной разобщенности между историческими и литературными исследованиями, позволив создать комплексную картину российско-итальянских отношений эпохи Великих реформ и Рисорджименто. Выявленные архивные документы, проанализированные публикации в прессе и литературные источники свидетельствуют о глубоком и многогранном характере диалога двух культур, который развивался несмотря на политические и идеологические разногласия.