В течение последних двадцати лет Россия принимает все больше иммигрантов, в том числе увеличивается доля семейной миграции. Все чаще иностранные граждане стали приезжать в страну с детьми дошкольного и школьного возраста, которые слабо владеют или совсем не владеют русским языком. В большинстве своем, они не изучали у себя на родине русский язык, либо изучали его как дополнительный. Языковой барьер, не владение русским языком как языком обучения (то есть, в том объёме, который бы позволил обучаться в общеобразовательном классе в соответствии с российской программой), расхождение в программах обучения, низкий уровень культурной и социальной адаптации к жизни в российском обществе и новой образовательной среде вызывает определенные трудности.
Содержание программного материала учитывает принципы обучения: научность, системность, доступность, последовательность, наглядность, повторяемость. Учитывая практическую цель обучения русскому языку – как средству общения, следует отметить, что ведущий методический принцип носит коммуникативную направленность.
Материалы по фонетике, лексике и грамматике подобраны с учетом возраста и представлены как пропедевтический курс для овладения всеми видами речевой деятельности и основными навыками – аудирования, говорения, чтения, письма.
Одной из особенностей вновь созданной программы является использование в ней текстов — речевых образцов. Работа с текстом в качестве речевого образца даёт педагогу возможность сформировать и развить у детей-инофонов знания и умения по фонетике, лексике, грамматике. Кроме того, тексты-образцы могут быть применимы учителем для диагностики знаний учащихся и позволяют решать конкретные задачи по снятию трудностей в освоении учебного материала.