Введение
Фундаментальное исследование Пил и Ламберт [30] одним из первых продемонстрировало, что билингвы (носители двух и более языков) значительно эффективнее справляются с вербальными и невербальными тестами на интеллект, чем монолингвы (носители одного языка). Впоследствии Бялисток (Ellen Bialystok) [8] выдвинула гипотезу о существовании так называемого «билингвального преимущества» в исполнительном функционировании билингвов. Она предположила, что непрерывный контроль семантических репрезентаций на двух и более языках способствует улучшению таких компонентов исполнительных функций, как ингибиторный контроль, когнитивная гибкость, рабочая память, контроль внимания. Исследования Бялисток и коллег [см. 9] положили начало многолетней научной дискуссии о существовании положительного влияния билингвизма на когнитивное развитие и осуществление исполнительных функций носителей двух и более языков. Исполнительные функции (также — функции когнитивного контроля, регуляторные функции) представляют из себя систему высокоуровневых процессов, позволяющих человеку регулировать поведение в соответствии с заданной целью [28]. Согласно структурной модели Мияке и коллег [28], к исполнительным функциям относят такие компоненты, как ингибиторный контроль, когнитивная гибкость, рабочая память. Считается, что исполнительные функции являются фундаментом для формирования таких навыков, как планирование и критическое мышление [11]. Более того, установлено положительное влияние исполнительных функций на личностное, социальное и академическое развитие человека [7].
Научное поле аккумулировало большой объем данных в рассматриваемой тематической области. В целях иллюстрации был сформирован поисковый запрос в базе данных Scopus, состоящий из ключевых слов и фраз, отражающих два феномена. Первый феномен — языковой опыт (bilingual, multilingual); второй — исполнительные функции (executive functions, cognitive control, executive control, attentional control, inhibition, working memory, shifting, cognitive flexibility, monitoring, attention). Результат поиска идентифицировал 7346 публикаций за последние 25 лет, 4986 из которых являются статьями в рецензируемых научных журналах. Значительное число исследований показали, что билингвы развивают лучшие навыки ингибиторного контроля, когнитивной гибкости и внимания, чем монолингвы [см. 9]. Считается, что подобное билингвальное преимущество возникает вследствие необходимости непрерывно направлять внимание и отслеживать входящую речевую информацию, при этом подавляя семантические репрезентации на нерелевантном для конкретного речевого взаимодействия языке. Согласно ряду исследований, билингвальное преимущество также находит подтверждение в металингвистической осведомленности, фонетическом восприятии, творческом мышлении и способствует задержке появления симптомов деменции [5; 31].
Однако за последние десятилетия появились противоречивые данные касательно надежности и воспроизводимости положений о билингвальном преимуществе относительно проявления исполнительных функций [см. обзоры: 15; 20; 26]. В то время как одному лагерю исследователей не удается найти доказательств в пользу такого преимущества [26; 29], другой лагерь ученых продолжает его отстаивать [9; 27]. Так, например, результаты метаанализа Лехтонен и коллег [26] показали, что взрослые билингвы не отличаются от монолингвов в ингибиторном контроле (Hedges’ g = 0,01), внимании (Hedges’ g = –0,06), когнитивной гибкости (Hedges’ g = –0,03) и рабочей память (Hedges’ g = –0,14). Гуннеруд и соавторы [20] проанализировали 143 исследования, включающие 583 величины эффекта, и пришли к выводу, что для выборки детей существует только незначительное билингвальное преимущество (Hedges' g = 0,06). При этом исследования, поддерживающие как одну, так и другую сторону обсуждаемого вопроса, продолжают публиковаться. Важным движением вперед стало то, что в последнее время споры ведутся не о достоверности полученных результатов, а о том, при каких специфических условиях билингвизм оказывает эффект на исполнительные функции [27; 29]. Для идентификации подобных условий исследователи предлагают пересмотреть в первую очередь методологическую сторону проводимых исследований. Предполагается, что источником вариативности в существующих исследованиях являются различные подходы к операционализации билингвального опыта [13; 27], разнообразие используемых моделей исполнительных функций, а также особенности экспериментальных заданий для оценки исполнительных функций [9].
Цель данной статьи состоит в том, чтобы рассмотреть современные подходы к измерению билингвизма, а также охарактеризовать методологические проблемы, связанные с теоретическими рамками в основе билингвального преимущества и инструментами оценки исполнительных функций. Актуальность и новизна представленного в данной статье анализа современных исследований заключается также в том, что в теоретических и эмпирических работах на русском языке вопрос билингвального преимущества представлен крайне недостаточно [2; 3; 4]. Поэтому, чтобы проиллюстрировать современное состояние поля конкретными примерами, теоретический анализ фокусируется на ключевых зарубежных исследованиях. Выбор статей проводился путем анализа библиографических списков опубликованных систематических обзоров и метаанализов по теме билингвального преимущества [15; 20; 26], а также путем анализа эмпирических работ, опубликованных за последние четыре года в релевантных тематических научных журналах. Данная статья отвечает на следующие исследовательские вопросы:
- Каковы современные подходы к операционализации конструктов «билингвизм» и «исполнительные функции»?
- Каковы особенности современных теоретических рамок, описывающих билингвальное преимущество?
- Как инструменты оценки исполнительных функций могут являться источником вариативности в результатах исследований билингвального преимущества?
Основная часть
Подходы к операционализации билингвизма
В описываемом научном поле существует вариативность относительно определения и операционализации понятия «билингвизм». Долгое время концептуализация конструкта «билингвизм» основывалась на сравнении двух дискретных групп — группа монолингвов традиционно противопоставлялась группе билингвов. Однако сегодня исследователи предлагают отходить от такого традиционного подхода ввиду существующих внутригрупповых различий [1; 27]. Для билингвов к таким различиям относятся разный возраст освоения второго языка, разнообразие языковых комбинаций, уровень владения каждым из языков, частота использования языков, языковое родство и ряд других факторов. Внутригрупповые различия монолингвов отражаются в разной степени воздействия изучаемого в образовательных учреждениях второго языка. В качестве альтернативы дискретному подходу предлагается использовать континуальную модель билингвизма [14; 25]. При таком подходе континуум будет охватывать диапазон от «чистых» монолингвов (т. е. людей, вообще не подверженных влиянию второго языка) до «чистых» билингвов (также известных как сбалансированные билингвы).
Однако, несмотря на понимание билингвизма как многогранного явления при любом подходе к его операционализации, среди исследователей не сформировалось единое мнение относительно комбинации факторов, которые должны отражать билингвальный опыт носителей двух и более языков. Например, в исследовании Джонс и коллег [22] к таким факторам относятся частота использования второго языка, контакт со вторым языком и уровень владения вторым языком. В работе Бонфиене и коллег [10] билингвальный опыт формируется из возраста освоения второго языка, уровня владения вторым языком и активного/пассивного использования второго языка. Несогласованность мнений относительно факторов, лежащих в основе многомерного конструкта билингвизма, также может вести к противоречивым результатам в исследовании влияния билингвизма на проявление исполнительных функций.
Контексты речевого взаимодействия
В последние годы, отталкиваясь от идеи о том, что языковой опыт не возникает в социальном вакууме, исследователи выделяют еще два важных фактора в основе билингвального опыта. Это контексты речевого взаимодействия, а также частота и характер переключения между языками [17; 19]. Так, в своей гипотезе адаптивного контроля (Adaptive Control Hypothesis) Грин и Абуталеби (Green и Abutalebi) [17] предположили, что во время ежедневных коммуникаций каждый билингв находится в различных контекстах речевого взаимодействия. Под контекстом речевого взаимодействия понимаются коммуникативные ситуации (например, ситуация дома, работы), в которых человек использует определенные паттерны переключения между языками. Авторы выделяют три таких контекста: контекст одного языка, контекст двух языков, контекст тесного переключения между языками. В первом случае билингвы используют один язык в одной социальной среде, второй язык — в другой. Так, например, происходит при использовании английского языка в рабочей среде и русского языка в домашней. Контекст двух языков предполагает коммуникацию на обоих языках в рамках одной социальной среды; но, как правило, разные языки используются с разными собеседниками. Например, использование русского и английского языков с разными коллегами в рамках рабочих коммуникаций. В контексте тесного переключения между языками говорящие смешивают оба языка в рамках одного высказывания вне зависимости от социальной среды.
Согласно гипотезе адаптивного контроля, выделяемые паттерны дифференцированно формируют различные домены исполнительных функций. Другими словами, на нейронном уровне происходит адаптация языкового контроля в зависимости от контекста речевого взаимодействия. Это, в свою очередь, влечет за собой адаптацию когнитивного контроля, так как считается, что при постоянной тренировке навык контроля у билингвов переходит из одной модальности (языковой контроль) в другую (ингибиторный контроль в нелингвистическом контексте) [13]. Грин и Абуталеби [17] считают, что такие процессы, как актуализация цели, мониторинг конфликтов, подавление интерференций, обнаружение ключевой информации, ингибирование селективной реакции, завершение задач, инициация задач и ситуативное планирование по-разному проявляются у билингвов в зависимости от одного из трех контекстов. С момента публикации статьи Грин и Абуталеби [17] ряд исследователей попытались проверить эту гипотезу как на поведенческом, так и на психофизиологическом уровне [19; 21; 23; 24; 33]. Результаты, однако, противоречивы и открывают возможность для дальнейших исследований.
Таким образом, при составлении билингвального портрета участников исследователям, как минимум, необходимо учитывать не только возраст освоения и уровень владения вторым языком, но и особенности ежедневного использования всех активных языков. Часто в исследованиях исполнительных функций билингвов игнорируется то, согласно каким сценариям и в каких социолингвистических контекстах билингвы переключаются между языками, но это составляет важную часть их повседневного языкового опыта. Поэтому опросники о языковом опыте билингвов должны включать в том числе и вопросы о количестве времени, проведенном в каждом из контекстов речевого взаимодействия.
Определения и модели исполнительных функций
В то время как интерес исследователей к проблеме влияния языкового опыта человека на его когнитивное функционирование только возрастает, исследователи по-прежнему ведут дискуссии относительно концептуализации и операционализации конструкта «исполнительные функции». В систематическом анализе, проведенном Баггетта и Александер [6], рассмотрено 106 эмпирических статей, опубликованных в период с 2008 г., на предмет того, как определяются и измеряются исполнительные функции. Из множества определений можно выделить два наиболее цитируемых. Согласно структурной модели исполнительных функций, предлагаемой Мияке и коллегами [28], существуют такие отдельные и различимые домены, как рабочая память, когнитивная гибкость, ингибирование. Мияке и коллеги [28] одними из первых сделали попытку концептуализации исполнительных функций и предложили свою модель единства и разнообразия (Unity and Diversity model), которая впоследствии оказала большое влияние на характеристику наблюдаемых изменений в ингибиторных процессах билингвов. В свою очередь Зелазо и Карлсон [35] описывают исполнительные функции как функциональный конструкт, состоящий из набора нейрокогнитивных навыков, участвующих в целенаправленном решении проблем (навыки эмоционального и когнитивного регулирования). Выделяют также разные уровни исполнительных функций, обозначая их как исполнительные функции более высокого порядка и базовые исполнительные функции. К первым относятся планирование и внимание, которые концептуализируются как продукт интеграции таких базовых компонентов, как ингибиторный контроль, рабочая память и когнитивная гибкость.
В целом, несогласованность в концептуализации и операционализации рассматриваемого понятия приводят к увеличению числа определений и компонентов, которые относят к исполнительным функциям. Баггетта и Александер [6] считают, что подобная неясность ведет к так называемому подходу «kitchen sink», когда ярлык исполнительных функций навешивается на разнообразие способностей и когнитивных процессов.
Теоретизация билингвального преимущества
Разнообразие теоретических рамок, описывающих влияние билингвизма на исполнительные функции, также может являться одной из причин неоднородности результатов в большом массиве эмпирических данных, рассматривающих билингвальное преимущество. Предположение о том, что ингибирование является ключевым элементом билингвального языкового опыта, легло в основу нескольких влиятельных моделей билингвального преимущества. Так, Грин [16] детально описал, как ингибиторный контроль может являться связующим звеном между использованием языков билингвами и их когнитивными особенностями. Согласно его модели ингибиторного контроля (Inhibitory Control Model), цели в рамках конкретных задач опосредованы системой внимания, необходимой для активации схем языковых задач на более низком уровне. В свою очередь, активированные схемы осуществляют контроль, активируя или подавляя лексико-семантические репрезентации соответствующих вербальных стимулов. Модель ингибиторного контроля Грин [16] позднее легла в основу описанной выше модели адаптивного контроля Грин и Абуталеби [17].
В последние годы исследователи настаивают на более холистическом подходе к объяснению взаимосвязи между билингвизмом и исполнительными функциями. Такой подход фокусируется на исполнительных функциях в целом, а не на конкретных компонентах, таких как ингибирование или когнитивная гибкость. Так, Бялисток и Крейк [9] считают, что билингвизм, характеризующий человека на протяжении всей жизни, влияет на набор когнитивных процессов, которые относятся к категории исполнительного внимания (executive attention), а не отдельного компонента ингибирования. В своей теоретической статье Бялисток и Крейк [9] предлагают рассмотреть конструкт контроля внимания (attentional control) для разрешения текущего спора вокруг противоречивых результатов в пользу или против существования билингвального преимущества. Авторы определяют контроль внимания как механизм, служащий для: а) актуализации целей; б) активизации когнитивных процессов, направленных на достижение этих целей; в) подавления интерференций; г) переключения ресурсов с одних действий на другие в ходе достижения целей. В своей модели авторы отходят от идеи о том, что при постоянной тренировке навык контроля у билингвов переходит из одной модальности (языковой контроль) в другую (ингибиторный контроль в нелингвистическом контексте). В основу конструкта «контроль внимания» закладывается механизм адаптации. По мнению авторов, билингвальный опыт не приводит к увеличению ресурсов внимания; скорее, постоянная необходимость контролировать два языка способствует большей эффективности использования этих ресурсов. Предполагается, что при адаптации внимания задания и/или условия внутри заданий, для которых требуется концентрация внимания, вероятнее всего проявятся различия в результатах, независимо от классификации этих заданий в компонентной модели исполнительных функций. Например, в исследовании Коста и коллег [12] билингвы успешнее выполняли фланговую задачу как в конгруэнтных, так и в неконгруэнтных условиях. При этом в конгруэнтных условиях нет интерферирующих элементов, поэтому было заключено, что ингибиторный контроль не задействован и не объясняет успешное выполнение заданий. Бялисток и Крейк [9] объясняют подобные результаты улучшенным контролем внимания.
Несмотря на то, что исследователи признают необходимость разработки новых теоретических рамок и моделей, риски, связанные с существующими и новыми теориями и концепциями, заключаются в том, что они довольно расплывчаты. Так, в случае новой модели Бялисток и Крейк [9], как видно из определения, контроль внимания рассматривается как непрерывный механизм, участвующий во многих сложных мыслительных действиях, и различия могут возникать при выполнении широкого круга заданий. Подобная разнородность сложно объясняется в рамках одной теории относительно того, когда и где будет наблюдаться билингвальный эффект.
Инструменты оценки исполнительных функций
Традиционно, исполнительные функции оцениваются при помощи ряда классических задач. Например, задача Фланкера, Струпа, Саймона оценивает ингибиторный контроль и его подкомпоненты [12; 18]. Парадигма ANT (Attention Network Test) позволяет оценить три сети внимания [32]. Задача на переключение «Цвет — форма» (Color-Shape Switching Task) разработана для оценки когнитивной гибкости [33]. Однако сами задачи могут быть причиной получения отличных друг от друга результатов, что может происходить, как минимум, в двух случаях.
Во-первых, существует проблема «шума» в задачах на оценку компонентов исполнительных функций. В англоязычной литературе проблема называется task impurity problem [23]. На данную проблему указывает низкая корреляция между задачами, измеряющими одни и те же компоненты исполнительных функций. Одним из объяснений низкой корреляции является то, что большинство задач задействуют несвязанные с исполнительными функциями процессы. К таким процессам относятся перцептивная обработка стимулов, удержание в памяти правил выполнения задания, мотивация к прохождению задания. Например, задача Струпа, оценивающая способность человека ингибировать привычную реакцию, вовлекает процессы, отражающие способность к чтению и различению цветов. Как следствие, измерение целевого процесса может быть контаминировано другими процессами, специфичными для конкретной задачи. С целью преодоления данной проблемы предлагается использование подхода, предполагающего анализ латентных профилей [23; 29]. Так, в исследовании Каламала и коллег [23] ингибиторный контроль измерялся как латентный конструкт при помощи Антисаккадной задачи (Antisaccade task), парадигмы Go/no-go task, задачи Струпа (Stroop task) и задачи Stop-signal task.
Во-вторых, в большинстве исследований не описываются психометрические свойства используемых задач — вероятно, подразумевается их достаточный уровень [23]. Однако, как показывают исследования, надежность задания часто бывает нестабильна и зависит от специфики процедуры администрирования батареи инструментов [29]. Например, часто утверждается, что различия в выборке молодых взрослых не фиксируются из-за достижения «эффекта потолка». В данном случае задание может быть ненадежно и таким образом может скрывать истинный эффект. Проблема может быть преодолена либо посредством использования ряда различных задач, либо увеличением сложности и количества повторов в используемой задаче [9].
Побочные и неучтенные переменные
Исследования взаимосвязи билингвизма и исполнительных функций всегда носят квазиэкспериментальный характер, так как билингвальный опыт человека индивидуален и определяется множеством жизненных обстоятельств, которые сложно проконтролировать в ходе эксперимента [1]. Ввиду проблематичности проведения полноценного рандомизированного исследования возникает вопрос о необходимости статистического контроля побочных переменных. Среди таких переменных могут быть переменные как связанные с билингвизмом, так и оказывающие влияние на развитие исполнительных функций. Чаще всего в исследованиях контролируются возраст, социально-экономический статус участника или семьи, вербальный и невербальный интеллект, опыт иммиграции, уровень образования. Реже учитывается опыт игры на музыкальных инструментах, уровень физической активности, опыт игры в видеоигры как влияющих на проявление исполнительных функций. Однако не всегда удается отделить эффект побочной переменной от эффекта зависимой переменной. Как правило, решением становится более скрупулезный подбор участников исследования. Однако зачастую это ведет к проблеме, обозначенной Власовой [1] как «систематическая ошибка выжившего», когда в исследованиях принимают участие билингвы со сбалансированным уровнем владения языками и изначально более высоким уровнем когнитивных способностей.
Отдельно стоит отметить исследования, указывающие на неучтенные переменные. Так, Се и коллеги [34] предлагают рассматривать связанную с билингвизмом переменную культурного опыта участников. Предполагается, что дети, воспитывающиеся в разных культурных контекстах, таких например, как восточная и североамериканская культуры, по-разному развивают ингибиторный контроль. В культурах Восточной Азии ожидается, что дети более послушны, беспрекословно следуют предписанным правилам, вследствие чего им чаще приходится сдерживать собственные реакции. Однако на сегодня подобные исследования крайне немногочисленны для формулирования надежных выводов, в связи с чем требуется накопление большей эмпирической базы.
Заключение
Будучи весьма дискуссионной областью, исследовательское поле билингвизма и исполнительных функций открывает возможность научным группам более тщательно разрабатывать дизайны и парадигмы будущих исследований. Сегодня перед исследователями стоит, как минимум, три ключевых вопроса, требующих разрешения. Во-первых, обязательным вектором для дальнейших исследований является усиление акцента на индивидуальном билингвальном опыте, учете неисследованных переменных и отказе от сравнения билингвов и монолингвов как дискретных групп. Исследователи должны будут уделять более детальное внимание весу билингвизма в общем языковом опыте, а также более осмысленно рассматривать контекст речевого языкового взаимодействия. Во-вторых, возникает потребность в новых фальсифицируемых теориях на уровне как поведенческих, так и нейроимиджевых данных, которые предлагали бы априорно проверяемые гипотезы. В-третьих, пересмотр заданий и подходов к измерению компонентов исполнительных функций, включая вопрос сложности экспериментальных заданий, заслуживает более пристального внимания.
Будущие исследования, фокусирующиеся на изучении взаимосвязи билингвизма и когнитивного функционирования, неизбежно станут более комплексными. Десятилетия исследований показали, что ответ на такой простой, на первый взгляд, вопрос, развивают ли группы людей с монолингвальным и билингвальным опытом когнитивные способности и исполнительные функции на разных уровнях, оказался не так однозначен. Тем не менее ответ на данный вопрос чрезвычайно важен, поскольку он влияет как на развитие детей, так и на когнитивное функционирование взрослых на протяжении всей жизни.