Формирование учебного трёхъязычия можно рассматривать как инновационное явление в современном образовательном процессе.
Взаимодействие и контактирование разносистемных языков в учебном процессе порождает проблему интерференции в усвоении произносительными нормами родного, русского и изучаемого иностранного.
Интерференция понимается как процесс взаимодействия «языковых систем в условиях трёхъязычия, складывающегося либо при контактах языковых, либо при индивидуальном освоении неродного языка; выражается в отклонениях от нормы и системы второго языка под влиянием родного» [2, с. 197].
Успешное формирование произносительных навыков английской речи в условиях русско-крымскотатарско-английского трёхъязычия связано со степенью сложности или лёгкости усвоения акустико-артикуляционных характеристик сопоставляемых звуков. Важно учитывать три фактора:
1) при изучении английских звуков необходимо включить использование упражнений и заданий по изучению звуков дальней группы, при усвоении которых возникает культурно-речевой шок учащихся;
2) при сопоставлении общих звуков трёх языков, рационально включить упражнения и задания на усвоение акустики и артикуляции, общих для русского, крымскотатарского и английского языков;
3) включить использование упражнений и заданий на усвоение английских дифтонгов и трифтонгов, которые возможно изучать только на монолингвальной основе.
Учёт первых двух факторов предполагает обязательное использование таких приемов как сопоставление. В связи с этим, на начальном этапе формирования методически целесообразно использование следующих видов упражнений и заданий. В методике начального образования система упражнений делится на три группы: подготовительные; тренировочные; контрольные [1, с.5-6].
Подготовительные упражнения могут состоять из: 1) работы с трилингвальными визуальными сопоставительными таблицами, которые включают: а) фонетические и артикуляционные характеристики соизучаемых звуков; б) схемы сагитального разреза органов речевого аппарата и детальное описание их работы при образовании английского, русского и крымскотатарского звуков; 2) артикуляционной гимнастики, проведение которой подготавливает и тренирует соответствующие органы речевого аппарата к произношению изучаемого английского звука. [Девлетов, 2012, с.5]
Изучение и усвоение звука [T]
Таблица 1
Фонетические признаки согласных звуков [t] - [т] - [т]

1. Пользуясь таблицей 1 найди общие и различные признаки сопоставляемых звуков.
2. Пользуясь сопоставительной таблицей, сравни образование и звучание английского [t] и русского (крымскотатарского) звуков [т]. Обрати внимание на работу органов речи: губ, языка, голосовых связок. В чем главное отличие в произношении этих звуков?
Тренировочные упражнения состоят из: 1) заданий на имитацию; 2) заданий, направленных на выработку навыков произношения изучаемого звука, запоминания учащимися его графического образа и транскрипционного знака; 3) заданий по формированию умений сравнивать, сопоставлять звучание, артикуляцию контактирующих звуков с целью выявления общих и различных признаков. Существенной характеристикой данных упражнений является то, что становление навыков произношения осуществляется на языковом материале по лингводидактической схеме «звук» - «буква» - «слог» - «слово» - «словосочетание» - «предложение» - «этикет».
Формулировки тренировочных упражнений носят деятельностный характер. Например: 1. Послушай звуки. Подними карточку, когда услышишь согласный звук [d]; 2. Послушай слова. Хлопни в ладоши, когда услышишь звук [п]: а) в начале; б) в середине: в) в конце; 3. Четко произнеси английский звук [п]. Закрась кубик с русским, крымскотатарским звуком, схожим по звучанию с английским [п]. Сравни их; 4. Послушай, и повтори за учителем слоги. Четко произноси английский [п], русский и крымскотатарский звуки [н]; 5. Переведи на русский, крымскотатарский язык слова и произнеси отдельно выделенные звуки [1, с. 5-6].
Сопоставительные упражнения
1. Послушай звуки. Подними сигнальную карточку, когда услышишь звук [t]
[b], [d], [t], [m], [r], [t], [n], [t], [d].
2. Послушай пары слов. Хлопни в ладоши, когда услышишь английское слово.
tooth [tʊɵ] (зуб) – туз / тиш
stand [stᴂnd] (стоять) – стенд / турмакъ
Контрольные упражнения направлены на выявление степени усвоения учащимися фонетических и орфоэпических характеристик изучаемого звука. В данную группу вошли сопоставительные упражнения на знание и умение выявлять учащимися сходства и различия в звуковой системе английского, русского и крымскотатарского языков, отработку нормированного произношения изученных английских звуков в сопоставлении с русскими и крымскотатарскими, использование учебного перевода. Методически важным является выявление умения использовать полученные знания в собственной речевой деятельности ученика.
Выводы. Формирование учебного русско-крымскотатарско-английского трёхъязычия тесно связано с предупреждением и преодолением отрицательной интерференции в произношении. Эффективными упражнениями выступают подготовительные, тренировочные и контрольные орфоэпические упражнения, артикуляционные и акустические задания с использованием сопоставительных таблиц.