Методические проблемы предупреждения и преодоления интерференции в условиях формирования русско-крымскотатарско-английского трёхъязычия

248

Аннотация

В статье рассматривается проблема интерференции в условиях формирования учебного русско-крымскотатарско-английского трилингвизма. Приводятся широкая и узкая трактовка термина «интерференция», «типы интерференции». Методические приемы, предупреждающие отрицательное влияние на усвоение иностранного языка зависят от характера взаимодействия систем родного, академического (русского) и английского языков. Рассматриваются звуки дальней и ближней группы, от которых зависят типы интерференции.

Общая информация

Ключевые слова: интерференция, типы интерференции, учебный трилингвизм, звуки дальней и ближней группы, методические проблемы

Рубрика издания: Лингводидактика и новации. Психологические основы изучения языков и культур

Тип материала: научная статья

DOI: https://doi.org/10.17759/langt.2019060113

Для цитаты: Зиядинова Э.М., Аслаева Э.А. Методические проблемы предупреждения и преодоления интерференции в условиях формирования русско-крымскотатарско-английского трёхъязычия [Электронный ресурс] // Язык и текст. 2019. Том 6. № 1. С. 75–79. DOI: 10.17759/langt.2019060113

Полный текст

Формирование учебного трёхъязычия можно рассматривать как инновационное явление в современном образовательном процессе.

Взаимодействие и контактирование разносистемных языков в учебном процессе порождает проблему интерференции в усвоении произносительными нормами родного, русского и изучаемого иностранного.

Интерференция понимается как процесс взаимодействия «языковых систем в условиях трёхъязычия, складывающегося либо при контактах языковых, либо при индивидуальном освоении неродного языка; выражается в отклонениях от нормы и системы второго языка под влиянием родного» [2, с. 197].

Успешное формирование произносительных навыков английской речи в условиях русско-крымскотатарско-английского трёхъязычия связано со степенью сложности или лёгкости усвоения акустико-артикуляционных характеристик сопоставляемых звуков. Важно учитывать три фактора:

1) при изучении английских звуков необходимо включить использование упражнений и заданий по изучению звуков дальней группы, при усвоении которых возникает культурно-речевой шок учащихся;

2) при сопоставлении общих звуков трёх языков, рационально включить упражнения и задания на усвоение акустики и артикуляции, общих для русского, крымскотатарского и английского языков;

3) включить использование упражнений и заданий на усвоение английских дифтонгов и трифтонгов, которые возможно изучать только на монолингвальной основе.

Учёт первых двух факторов предполагает обязательное использование таких приемов как сопоставление. В связи с этим, на начальном этапе формирования методически целесообразно использование следующих видов упражнений и заданий. В методике начального образования система упражнений делится на три группы: подготовительные; тренировочные; контрольные [1, с.5-6].

Подготовительные упражнения могут состоять из: 1) работы с трилингвальными визуальными сопоставительными таблицами, которые включают: а) фонетические и артикуляционные характеристики соизучаемых звуков; б) схемы сагитального разреза органов речевого аппарата и детальное описание их работы при образовании английского, русского и крымскотатарского звуков; 2) артикуляционной гимнастики, проведение которой подготавливает и тренирует соответствующие органы речевого аппарата к произношению изучаемого английского звука. [1, с.5]

Изучение и усвоение звука [T]

Таблица 1

Фонетические признаки согласных звуков [t] - [т] - [т]

1. Пользуясь таблицей 1 найди общие и различные признаки сопоставляемых звуков.

2. Пользуясь сопоставительной таблицей, сравни образование и звучание английского [t] и русского (крымскотатарского) звуков [т]. Обрати внимание на работу органов речи: губ, языка, голосовых связок. В чем главное отличие в произношении этих звуков?

Тренировочные упражнения состоят из: 1) заданий на имитацию; 2) заданий, направленных на выработку навыков произношения изучаемого звука, запоминания учащимися его графического образа и транскрипционного знака; 3) заданий по формированию умений сравнивать, сопоставлять звучание, артикуляцию контактирующих звуков с целью выявления общих и различных признаков. Существенной характеристикой данных упражнений является то, что становление навыков произношения осуществляется на языковом материале по лингводидактической схеме «звук» - «буква» - «слог» - «слово» - «словосочетание» - «предложение» - «этикет».

Формулировки тренировочных упражнений носят деятельностный характер. Например: 1. Послушай звуки. Подними карточку, когда услышишь согласный звук [d]; 2. Послушай слова. Хлопни в ладоши, когда услышишь звук [п]: а) в начале; б) в середине: в) в конце; 3. Четко произнеси английский звук [п]. Закрась кубик с русским, крымскотатарским звуком, схожим по звучанию с английским [п]. Сравни их; 4. Послушай, и повтори за учителем слоги. Четко произноси английский [п], русский и крымскотатарский звуки [н]; 5. Переведи на русский, крымскотатарский язык слова и произнеси отдельно выделенные звуки [1, с. 5-6].

Сопоставительные упражнения

1. Послушай звуки. Подними сигнальную карточку, когда услышишь звук [t]

[b], [d], [t], [m], [r], [t], [n], [t], [d].

2. Послушай пары слов. Хлопни в ладоши, когда услышишь английское слово.

tooth [tʊɵ] (зуб) – туз / тиш

stand [stᴂnd] (стоять) – стенд / турмакъ

Контрольные упражнения направлены на выявление степени усвоения учащимися фонетических и орфоэпических характеристик изучаемого звука. В данную группу вошли сопоставительные упражнения на знание и умение выявлять учащимися сходства и различия в звуковой системе английского, русского и крымскотатарского языков, отработку нормированного произношения изученных английских звуков в сопоставлении с русскими и крымскотатарскими, использование учебного перевода. Методически важным является выявление умения использовать полученные знания в собственной речевой деятельности ученика.

            Выводы. Формирование учебного русско-крымскотатарско-английского трёхъязычия тесно связано с предупреждением и преодолением отрицательной интерференции в произношении. Эффективными упражнениями выступают подготовительные, тренировочные и контрольные орфоэпические упражнения, артикуляционные и акустические задания с использованием сопоставительных таблиц.

Литература

  1. Девлетов Р.Р., Шеремет О.В. Система работы по формированию произносительных навыков английской речи в условиях русско-украинского билингвизма. Симферополь: Оджакъ, 2012. – 132 с.
  2. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Рос. энцикл., 1998. – 685 с.

Информация об авторах

Зиядинова Эльнара Мирзаназаровна, учитель начальных классов первой категории, МБОУ «СОШ №44», Симферополь, Россия, e-mail: elnarochke@mail.ru

Аслаева Эльвира Асхатовна, учитель начальных классов, МБОУ «СОШ №44», Симферополь, Россия, e-mail: aslaeva.83@mail.ru

Метрики

Просмотров

Всего: 956
В прошлом месяце: 8
В текущем месяце: 5

Скачиваний

Всего: 248
В прошлом месяце: 2
В текущем месяце: 0