Лингвистические исследования в сопоставительном аспекте имеют целью выявление общих и различных черт в сравниваемых языках. Предназначение данной работы — обнаружить и дать описание лингвистических характеристик категории рода в английском, татарском и русском языках, используя комплексный, поэтапный подход, включающий, в частности, анализ определения понятия категории рода и ее эволюцию во времени, провести лингвистическое исследование, предусматривающее описание характеристики используемых для выражения категории рода языковых средств и провести сопоставительный анализ. Процесс исследования проходил на основе описательного и сравнительно-сопоставительного методов.
Данное исследование представляет научную новизну в данной области лингвистики, поскольку впервые осуществляет сравнительный типологический анализ категории рода в таких генетически разнородных языках, как английский, русский и татарский.
Теоретическая важность данного исследования обусловлена оригинальностью избранной тематики: работа направлена на глубокий анализ общих черт и отличий категорий рода в сравниваемых языках.
Полученные в ходе исследования результаты обладают практической важностью и могут быть использованы для дальнейшего развития сопоставительной лингвистики, совершенствования теории и практики перевода, а также повышения эффективности обучения иностранным языкам.
В лингвистике род характеризуется как грамматическая категория, присущая разным частям речи (по В.А. Виноградову) с разделением на мужской, женский и средний род [Виноградов, 1990]. Обращение к анализу грамматической категории рода в разных языках даст возможность более глубоко проникнуть в особенности национально-культурных моделей мира, характерных для носителей сопоставляемых языков. Сравнительно-сопоставительный подход к исследованию помогает выявить различия и схожести в восприятии мужского и женского начал бытия, а также роль и значение среднего (нулевого) рода в языковой системе и менталитете народа. Следует отметить, что исследуемые в данной работе языки имеют значительные различия по типологической и генетической классификации. Из исследуемых индоевропейских языков английский язык принадлежит к западногерманской подгруппе германской ветви, русский — к восточнославянской группе славянской ветви. Татарский же — к тюркской ветви алтайской семьи языков, конкретнее к кипчакско-булгарской подгруппе кипчакской группы.
Изучению категории рода посвящены труды многих известных зарубежных и отечественных ученых, таких как С.Д. Канцнельсон, В.В. Виноградов, А.В. Миртов, А.А. Потебня, К. Бругман, Д. Вайс, Д. Гомбургер, В. Леманн, Э. Лайс, А. Мартине, О. Есперсен, В.В. Иоффе, Т. Кампанелла, Дж. Лайонз, А. Мейе и др. В последнее время в отечественном языкознании наблюдается рост интереса к лингвистической составляющей гендерных исследований [3, 8, 9, 10].
Предполагается, что степень сложности усвоения грамматического рода в различных языках может быть обусловлена сложностью их гендерных систем. В сопоставительном плане остаются дискуссионными некоторые вопросы, касающиеся категории рода. Логически обосновано отнесение одушевленных лиц женского пола к женскому роду и, соответственно, мужского — к мужскому. Однако нет разумных оснований для привязки других существительных к определенному роду. К тому же одно и то же существительное с тем же лексическим значением в различных языках может относиться к разным родам [Бровина, 2023, с. 2].
В языках с развитой системой рода существуют правила, определяющие род существительных, хотя и присутствуют исключения из этих правил. Предполагается, что степень сложности усвоения грамматического рода в различных языках связана с их непростыми гендерными системами [Kramer, 2024, с. 1].
Следует особо отметить, что грамматическая категория рода характеризуется существенным разнообразием как при межъязыковом сопоставлении, так и в рамках одного языка на различных стадиях его эволюции. Одни и те же объекты и явления могут быть охарактеризованы по-разному с точки зрения грамматического рода в зависимости от лингвистического контекста. Категория рода сформировалась в результате длительного и многофакторного развития грамматической системы языка. В этом процессе переплелись как внешние, внеязыковые факторы, так и внутренние, структурные изменения внутри самой системы [Тутарищева, 2016, с. 25].
Принято различать следующие категории рода: общий род (Common Gender), мужской род (Masculine Gender), женский род (Feminine Gender) и средний род (Neuter Gender). В современных языках наблюдается разнообразие грамматических систем рода. Некоторые языки, такие как романские и иранские, используют двухродовую систему (мужской и женский род). Другие языки, в том числе славянские и немецкий, характеризуются трехродовой системой (мужской, женский и средний род). Существуют также языки с более сложными системами рода, например, четырехмерной системой, включающей мужской, женский, средний и общий роды. В скандинавских языках трехродовая система преобразовалась в двухмерную, в славянских трехродовая система, напротив, усложнилась, в индоевропейских языках трехклассная система является результатом преобразования древней двухродовой системы. Многие языки, например, тюркские, монгольские, финно-угорские не имеют категории рода.
Исследователи полагают, что следует различать грамматическую и семантическую категории рода. Грамматическая выполняет синтаксическую роль построения словосочетаний, логически не обосновывается, семантическая предполагает разделение на существительные, обозначающие живое существо (одушевленные) или объект (неодушевленные) [Саламатина, 2020, с. 256].
В настоящее время в лингвистике вопрос о том, можно ли утверждать, что грамматическая категория рода в современном английском языке все-таки присутствует, остается открытым для дискуссий [Айрапетян, 2016]. Если одни исследователи полагают, что нельзя признать ее наличие из-за отсутствия в языке морфологических и синтаксических средств для ее выражения, другие, напротив, считают, что категория рода в английском языке существует, но не как грамматическая, а как семантическая. Мнение третьей группы исследователей заключается в том, что категория рода в английском языке сохранилась, но претерпела редукцию в ходе исторического развития и проявляется в таких явлениях, как замена существительного местоимением.
Как отмечает М.А. Колпакчи, в древнеанглийском языке существительные характеризовались категорией рода, которая была представлена тремя формами: мужской, женский и средний. Ученый приводит примеры таких слов, как «mona» (луна) и «steorra» (звезда) – мужского рода, «bricg» (мост) и «tigol» (кирпич) – женского рода, «scip» (корабль) и «eage» (глаз) — среднего рода [Колпакчи, 1978]. Соответствие между грамматическим родом существительного и биологическим полом не являлось абсолютным. В качестве примера можно привести слова "wlf" (женщина) и "mægden" (девушка), в современном немецком языке относящихся к среднему роду, в древнеанглийском они также были словами среднего рода. В ходе исторического развития английского языка категория рода претерпела существенные изменения. С середины XVII века названия большинства животных, а также неодушевлённых предметов стали считаться существительными среднего рода и обозначаться местоимением «it». Мужской род стал использоваться только для обозначения одушевлённых существительных — мужчин, а женский род — женщин. Таким образом, в современном английском языке грамматическая категория рода олицетворяет противопоставление мужского и женского начал. Определение рода существительного основывается на биологическом поле обозначаемого объекта.
Д.В. Кириллова исследует эволюцию грамматических категорий рода в древнеанглийском языке [Кириллова]. Автор приходит к выводу, что упрощение языкового взаимодействия привело к потере формальных признаков рода. Однако семантическая категория рода сохранилась и выражается через личные местоимения третьего лица "she", "he" и "it" [Лутфуллина, 2021, с. 187], которые функционируют как маркеры рода для этих существительных. Ю.В. Яровикова отмечает, что «разрушение системы морфологических признаков основ существительных сопровождается процессом унификации падежных окончаний, дифференцирующих род, что впоследствии приводит к отмиранию грамматической категории рода» [Яровикова, 2020, с. 79-88]. Разрушение словоизменения, приведшее к утрате родовых противопоставлений в английских именах, явилось следствием развития аналитизма в языке, превратив род в скрытую в анафорические местоимения третьего лица категорию. И.С. Рохмистров и Е.А. Золотухина полагают, что «категория рода достаточно редуцирована, однако постепенно начинают устанавливаться параметры родовых универсалий» [Рохмистров, 2019, с. 149].
В современном английском языке определение грамматического рода слова осуществляется посредством как лексических, так и морфологических средств. Особенно это связано с расширением профессионального контингента — вовлечением женщин в определенные сферы профессиональной деятельности. В профессиональной сфере для обозначения гендерной принадлежности используются различные лингвистические маркеры, характерные для существительных женского рода. К ним относятся суффиксы -ess, -ette, -ine, добавляемые к основам слов мужского рода: steward (стюард) — stewardess (стюардесса), farmer (фермер) — farmarette (фермерша). Также часто встречается дублирование формы исходного мужского слова: man (мужчина) — woman (женщина), author (автор) — authoress (женщина-автор). Кроме того, для уточнения гендерной принадлежности используются дополнительные конструкции, например, woman doctor, she-doctor, woman police officer и др.
В последнее время в исследованиях, связанных с категорией рода, превалирует рассмотрение актуальной проблемы современной социолингвистики — образование и использование феминитивов и гендерно-нейтральных слов, обозначающих профессии: тенденции образования и использование феминитивов [5, 19], их формообразование [Бурдина, 2020] и формирование [Хижняк, 2020], грамматические проекции гендера, активизация феминитивов [Усенко, 2024], адекватное их использование [14, 23].
Таким образом, в английском языке категория рода реализуется двумя способами:
- Семантическая дифференциация — применение лексики в соответствии с её родовыми признаками. например, «man», «he» (мужской род); «woman», «she» (женский род); «house», «it» (средний род).
- Морфологически — с помощью суффиксов, например, -ess, -ine, -ette.
В татарском языке, как и в других тюркских языках, нет грамматической категории рода, присущей большинству индоевропейских языков. Соответственно, нет и различия в окончаниях, выражающих род. В частности, если в русском языке окончания определяют отношение к грамматическому роду, например, красивый/красивая/красивое, то в татарском языке для всех родов существует только один вариант этого слова для всех родов существительных русского языка — матур, также пришел/пришла/пришло — килде. Полагают, что в рамках прямых диалогических отношений, при которых различие мужчина-женщина очевидно, языковая дифференциация излишняя. Однако существуют другие, не морфологические приметы рода.
Субстантивные компоненты мужского и женского рода имеют антропологическую направленность значения [Шарипова, 2004, с. 3]. В татарском языке грамматический род обозначается при помощи специальных слов, которые присущи определённому роду. Различение по половому признаку у людей и животных выражается посредством гетеронимии. Корень слова несёт в себе значение пола при делении на два пола живых организмов: мужской (самцы) и женский (самки), например, женщина (хатын), мужчина (ир), мама — (әни), папа — (әти), бабушка (әби), дедушка (бабай), петух (әтәч), курица (тавык), телка (тана), жеребец (айгыр) и т.д.
В татарском языке, как и в русском, для обозначения лиц пользуются лексическими и семантическими единицами. Родственные отношения определяются с помощью таких слов как «хатын» (жена, женщина), «эни» (мама), «апа» (сестра, тётя) и другие. Однако татарский язык отличается тем, что в русском и английском языках при обращении к лицу используются личные имена, в татарском к имени принято добавлять родовой признак, например, Алсу апа (тетя Алсу), Наил абый (дядя Наил), Минзифа әоби (бабушка Минзифа), Айнур бабай (дедушка Айнур). Это объясняется культурологическими особенностями, присущими народу [Нуруллина, 2007, с. 47]. Также в татарском языке личные имена заменяются сложными словами с атрибутивным отношением компонентов, например, матур апа, букв. красивая тетя, алма апа — тетя яблоко — обращение к тете, дәу әни — старшая мама (бабушка) – обращение к бабушке и др.
Синтаксическое обозначение пола осуществляется посредством словосочетаний, структура которых включает в себя существительное и определение. При этом определяющее слово несет семантическую нагрузку, указывающую на половую принадлежность, например, кыз бала — ребенок женского пола, девочка; ир бала — ребенок мужского пола, мальчик.
В татарском языке категория общего рода отсутствует. Тем не менее, в нём имеются лексические единицы, по смысловому значению эквивалентные существительным общего рода в русском языке. К их числу относятся слова типа "саран" (жадина), "ачык авыз" (растяпа) и "аксөяк" (белоручка) и др.
В структурной организации русского языка категория рода существительных является важным компонентом, представляя собой многоаспектное и сложное явление. Известно, что русский язык обладает сформированной системой грамматических родов, характеризующих существительное, чего нельзя сказать об английском и татарском языках. Она предстает сложной и значимой системой языка. Дифференциация существительных по родам (мужской, женский, средний) является фундаментальным принципом русской грамматики (в некоторых классификациях выделяются существительные общего вида (неряха, зубрила), существительные, не имеющие родовых различий (сливки, очки), а также парные существительные, называющие предметы, состоящие из двух частей (ножницы, брюки и др.). В русском языке категория рода проявляется на различных уровнях: синтаксическом, морфологическом, лексическом и словообразовательном [Балалыкина, 2003, с. 35]. Исследователи выделяют четыре основных способа её выражения: морфологический, лексический, словообразовательный и синтаксический [Корнеева, 2014, с. 39].
Таким образом, как показывают сопоставительное исследование категории рода в английском, татарском и русском языках, в данной области имеются определенные расхождения и сходства, которые можно объяснить различием в образе мышления, культуре предшествующих поколений носителей исследуемых языков, что, в свою очередь, привело к разным отношениям к одним и тем же понятиям. Понятие категории рода уходит корнями в особенности древнего мифологического мышления носителей того или иного языка.
В русском языке система грамматического рода более обширна и дифференцирована по сравнению с английским и татарским языками. В английском языке признаки мужского и женского рода присущи лишь одушевлённым существительным.
Свойственная русскому языку категория рода отсутствует в английском и татарском языках. В этих языках пол выражается своими языковыми средствами. Исходя из типологического разнообразия исследуемых языков, можно отметить наличие специфических комплексов средств выражения родовых признаков. В русском языке преобладает семантико-синтетический тип, в то время как в татарском языке реализуется семантико-аналитический тип.